软硬不吃的英语:immune to both soft and hard tactics [cajolery and coercion]; neither enticed by the carrot nor brow-beaten by the stick; neither listen to reason nor bow to force; yield to neither the ca...
软硬不吃的韩语:얼러도 안 듣고 때려도 안 듣다. 아무 수단도 방법도 통하지 않다. 어찌 할 도리가 없다. 这个人软硬不吃真是别扭; 이 사람은 정말 다룰 수 없는 까다로운 놈이다 =[软不吃, 硬不吃] [横不吃竖不吃] [呛不吃顺不吃] [强顺不吃] [牵着不走, 打着倒退]
软硬不吃的俄语:pinyin:ruǎnyìngbùchī не есть ни мягкого, ни твёрдого (обр. в знач.: не реагировать ни на ласку, ни на угрозы: не поддаваться никакому воздействию; упрямый)