债权转让的英文
发音:
"债权转让"怎么读用"债权转让"造句
英文翻译手机版
- assignment of claim
- assignment of credit
- assignment of debts
- delegatio nominis
- delegationominis
- equitable assignment
- "债权"英文翻译 creditor's rights; obligator ...
- "转让"英文翻译 transfer the possession of; ...
- "请求权的让与, 债权转让" 英文翻译 : assignment of claim
- "债权转股权" 英文翻译 : debt-for-equity swap; debt-to-equity
- "债权转移" 英文翻译 : cession; subrogation
- "版权转让" 英文翻译 : assignment of copyright; copyright assignment; copyright transfer; transfer of copyright
- "产权转让" 英文翻译 : assignment of property; conveyancing; tra ference of title of property; transfer of property rights; transference of title of property
- "股权转让" 英文翻译 : stock transfer
- "经销权转让" 英文翻译 : assignment of marketing right
- "开发权转让" 英文翻译 : transfer of development rights
- "期权转让" 英文翻译 : option assignment
- "所有权转让" 英文翻译 : ownershitransfer; tra fer of ownershi; transfer of ownership
- "特权转让" 英文翻译 : assignment of privilege
- "营业权转让" 英文翻译 : transfer of sales right
- "专利权转让" 英文翻译 : assignment of patent right; assignment of the patent right; transfer of patent right
- "版权转让合同" 英文翻译 : vertrag m.über urheberrechtsübertragung
- "产权转让机构" 英文翻译 : property rights transfer agency
- "产权转让契约" 英文翻译 : quitclaim deed
- "产权转让文契" 英文翻译 : transfer deed
- "产权转让证书" 英文翻译 : document that conveys property
- "将所有权转让" 英文翻译 : make over
- "政府产权转让" 英文翻译 : government conveyancing
- "转让债权" 英文翻译 : assigned claim; assignment of a claim
- "草拟股权转让协议" 英文翻译 : drafting agreement of assignment of equity interests
- "船舶抵押权转让" 英文翻译 : the transfer of shimortgage; the transfer of ship mortgage
例句与用法
- Probing into the legal properties of financial obligation right assignment
金融债权转让的法律性质探析 - On performing conveyance obligations and its effectiveness when transferring creditor ' s rights
论债权转让中通知义务的履行及效力 - Where the obligee assigns a right , the assignee shall assume any incidental right associated with the obligee ' s right , except where such incidental right is exclusively personal to the obligee
第八十二条债务人接到债权转让通知后,债务人对让与人的抗辩,可以向受让人主张。 - Upon receipt of the notice of assignment of the obligee ' s right , the obligor may , in respect of the assignee , avail itself of any defense it has against the assignor
第八十三条债务人接到债权转让通知时,债务人对让与人享有债权,并且债务人的债权先于转让的债权到期或者同时到期的,债务人可以向受让人主张抵销。 - By analyzing to maximum amount mortgage in this part , and examining provisions of the sixty - first forbid primary contract creditor ' s right assignment in our countries " law relating to guarantees " , pointing out unreason of this provision
该部分基于对最高额抵押权特征的分析,对我国《担保法》第61条禁止主合同债权转让的规定进行了检讨,指出该条规定的不合理性。 - Upon receipt of the notice of assignment of the obligee ' s right , if the obligor has any right to performance by the assignor which is due before or at the same time as the assigned obligee ' s right , the obligor may avail itself of any set - off against the assignee
第八十三条债务人接到债权转让通知时,债务人对让与人享有债权,并且债务人的债权先于转让的债权到期或者同时到期的,债务人可以向受让人主张抵销。 - The author introduces related clauses stipulated in contract law of prc that regulates the international factoring contract , and then puts forward his own advices on how to perfect china ' s legal system concerning the assignment of creditors " rights
首先,简要介绍了我国现行《合同法》中有关国际保理协议的规定。其次,从完善国际保理协议法律规制的角度对我国债权转让制度的有关规定中需要进一步完善的地方提出立法建议。 - A notice by the obligee to assign its rights shall not be revoked , unless such revocation is consented to by the assignee . " combined with the author ' s own practice , this article discusses when conveying creditor ' s rights , if the debtee does not perform obligations to inform the debtor , afterwards obtains the transferee ' s written notice with the debtor ' s signature and affirmance , the conveyance is not absolutely invalid , as long as the transferee identifies the conveyance
文章结合作者自身实践,论述了在债权转让中,债权人未履行通知债务人的义务,但事后经受让人书面通知,债务人签字确认的,只要受让人能够证明转让行为确实存在,该转让并非对债务人绝对无效。 - The first part makes general statement of the basical issues of the assignment of credit , such as the conception , the characteristic , civil theoretical basis , entry - into - force essentials and its developing experience etc . it says that the assignment of credit is the act that the creditor transfers his right to the third party through contract and which takes legal effect of the mobiles of the ownership of the creditor ’ s right while never alter the content of the obligation
文章主体共分为三部分。第一部分对债权让与的概念与特征、民法理论基础、生效要件及其发展历程等基本问题进行了概括描述。认为债权让与是不改变债的内容,债权人以合同方式将债权转让于第三人并发生法律上债权权属变动之效果的行为。 - This thesis is composed of four parts as follows : part introduces fundamental theories of international factoring contract firstly , the author introduces the definition , operation patterns and classification of international factoring , and then discusses its legal basis , which is advocated to be the assignment of creditors " rights , that is , the assignment of account receivables . secondly , the author analyses the conditions that international factoring contract should have so that it can meet the statutory requirements and come into existence legally
第一部分为国际保理协议的一般原理:首先,简要介绍了国际保理基础理论,包括国际保理的定义、服务内容、运作模式和分类,并论证了国际保理的法律基础应为债权转让,即应收账款转让;其次,讨论了国际保理协议成立的重要性及其成立的条件,并介绍了国际保理协议的分类。
相关词汇
债权转让的英文翻译,债权转让英文怎么说,怎么用英语翻译债权转让,债权转让的英文意思,債權轉讓的英文,债权转让 meaning in English,債權轉讓的英文,债权转让怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。