À chaque fois que vous répondez à une question par un grand silence, ça me rappelle le problème que nous avons, vous et moi. 知道吗 每次你瞪大眼睛 半天答不出一个字 都会让我想起我俩的症结所在
À notre avis, tel est le nœud du problème, la raison principale pour laquelle les pays donateurs sont en retard dans le respect de leurs engagements. 我们认为,这是问题的症结所在,是捐助国家未能履行承诺的主要原因。
La fragmentation et le caractère imprévisible des ressources autres que les ressources de base ont été identifiés comme étant responsables des insuffisances du système des Nations Unies. 查明非核心资源的支离破碎和不可预测性是导致联合国系统效率不高的症结所在。
Elles ne peuvent donc se substituer au traitement de leurs causes profondes, qui résident en général dans de graves problèmes socioéconomiques. 因此,维和行动不能取代解决根源的努力,这些根源通常是重大社会经济问题的症结所在。
La Chine maintient que, pour mettre fin à l ' impasse où se trouve la Conférence, il faut d ' abord identifier correctement le cœur du problème. 中方认为,要打破裁谈会的僵局,首先须厘清其症结所在,并 " 对症下药 " 。
Le refus des Arabes de reconnaître l ' existence de notre État juif a été au cœur de l ' incapacité des Palestiniens d ' édifier leur propre État. 阿拉伯人拒绝承认我们犹太国家的存在就是巴勒斯坦人未能建立自己国家的症结所在。
Le Comité réaffirme que la poursuite de l ' occupation israélienne reste à la base du conflit et constitue un problème qu ' il faut régler sans plus attendre. 委员会重申,以色列继续占领依然是冲突的症结所在,必须不再延迟地正视这个问题。