- しつこく絡む.
人家已经给你陪礼péilǐ道歉了,干吗gànmá还不依不饶的!/人がちゃんと謝っているのに,なぜそうしつこく絡むのか.
- 不依 (1)聞き入れない.従わない. 时光流逝liúshì是客观事实,不依人...
- 不 (Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...
- 饶 (1)豊かである.多い.豊饒[ほうじょう]である. 富饶/豊かである....
- 不依 (1)聞き入れない.従わない. 时光流逝liúshì是客观事实,不依人们的意志为转移zhuǎnyí/時間が過ぎるのは客観的事実で,人々の意志いかんによらない. 我说什么她都没有不依的/私の言うことなら彼女はなんでも聞き入れる. 我们劝quàn他休息,他怎么也不依/われわれが休むように言っても,彼はどうしても聞き入れない. (2)承知しない.勘弁しない. 你要是再这样,我可不依你/もう一度こんなことをしたら,勘弁しないぞ.
- 依依不舍 yi1yi1bu4she3 别れを惜しむ
- 岁月不饶人 sui4yue4bu4rao2ren2 年は争えない
- 不偏不依的 くすんだ色
- 不依赖空气推进 非大気依存推進
- 不侵略 不侵略,不侵犯
- 不例 欠安,违和
- 不佞 〈書〉不肖.私め.
- 不便之处 に迷惑をかける
- 不作美 いじわるをする 意地悪 をする
- 不便利 ふべんり 2 不便 利 【名】 【形動】 不便
- 不作為 不作为,不实行,故意拖延,不履行
- 你还不依不饶了?
- 午饭的时候最糟,我的七个朋友一直不依不饶地追问我。
- 他承认那是他的不是,而且也向你表示了歉意,你为什么还要对他如此的不依不饶呢?
- 所有这些为教会造成了巨大的痛苦,而受害者也不依不饶,很多人对于自己的案子没有在法庭上审判而表示愤怒。
- 尽管夏天即将离我们远去,可讨厌的蚊子还是不依不饶,那就,别怪我们不客气了,将它们统统消灭在吸血之前吧!
- 不依不饶的英语:take off one’s gloves to
- 不依不饶的韩语:【성어】 (1)용서[허락]하지 않다. (남의 말을) 듣지 않다. (2)몹시 귀찮게 굴다. 트집을 잡다.
- 不依不饶的俄语:pinyin:bùyībùráo 1) не прощать и не миловать; быть беспощадным (безжалостным) 2) привязываться, приставать; неотвязный, назойливый
- 不依不饶什么意思:bù yī bù ráo 【解释】形容要求不遂就纠缠个没烷完。 【拼音码】bybr