- 余所 よそ 21 余所;他所 【名】 别处;别的地方;远方;他乡;别人家
- 余 (Ⅰ)(1)〈書〉余.われ.私. (2)〈姓〉余[よ]?ユイ. (Ⅱ)...
- 所 (Ⅰ)(1)ところ.場所. 场 chǎng所/場所. 集会之所/集会の...
- し 又~~又~~,既~~又~~,也~~也~~,因为~~
- い 啊,呀,哪,啊
- 余所?他所 yoso よそ (1)〔場所〕别处biéchù,别的地方biéde dìfang;[ほかの地方]他乡tāxiāng. $余所?他所をさがす/另找别处. $この店の品物は余所?他所より安い/这家商店的东西比别处便宜piányi. $あの人は余所?他所から移ってきた人だ/他是从他乡迁来qiānlai的. (2)〔わきの方向?場所〕别处biéchù. $余所?他所を見る/看别处. $余所?他所を向いて知らんふりをする/扭头niǔtóu装不知道. (3)〔他人の家〕别人家biérenjiā. $余所?他所で食事をする/在别人家吃饭;在外吃饭. $余所?他所のおじさん/别人家的叔叔. (4)〔…を無視して〕不顾bùgù,漠不关心mò bù guān xīn『成』,漠然视之mòrán shì zhī. $勉強を余所?他所に遊びほうける/不用功,净贪tān玩儿. $親の心配を余所?他所に本人はのんきなものだ/父母在担心,本人却漠不关心. 余所?他所の花は赤い 野花比家花香.
- 余所事 よそごと 0 余所事 【名】 与己无关的事;别人的事
- 余所目 よそめ 0 余所目 【名】 从旁看;从局外人来看;冷眼旁观;从外表看
- 余所者 よそもの 0 余所者 【名】 生人;外国人
- 余所見 よそみ 23 余所見 【名】 【自サ】 往旁处看(同わきみ);别人瞧着
- 余所ながら よそながら 30 余所ながら 【副】 遥远;暗中;背地;从旁
- 余所聞き よそぎき 0 余所聞き 【名】 舆论;风声
- 余所行き よそゆき 0 余所行き 【名】 出门;到别处去;出门穿的衣服;一本正经;郑重其事(的言语和举止)
- しい 思惟[名·自サ]想,思维。〈哲〉思维。
- 空しい?虚しい munasii むなしい (1)〔からの〕空kōng,空虚kōngxū;[内容のない]空洞kōngdòng. $内容の空しい?虚しい文章/内容空洞的文章. $空しい?虚しい論議/空洞的辩论. $空しい?虚しい会話が続く/空洞的会话继续着. (2)〔かいのない〕徒然túrán,枉然wǎngrán,白白báibái. $空しい?虚しい一生/虚无xūwú的一生. $善戦むなしくやぶれた/努力奋战未能奏效zòuxiào而┏败北〔失败了〕. $むなしく月日をすごす/虚度光阴;虚度年华. $望みはむなしく消え去った/希望落空luòkōng了. $むなしく1時間待った/白等了一个小时. (3)〔はかない〕空虚kōngxū. $空しい?虚しい思想/思想空虚.
- -らしい -rasii ‐らしい 象xiàng……样子yàngzi,象……似的shìde,有yǒu……风度的fēngdù de. $労働者らしい/象个工人的样子. $男らしい人/有男子汉气概的人. $学者らしい学者/有学者风度的学者. $わざとらしい/似乎是故意的; 假惺惺jiǎxīngxīng的; 虚情假意的. $男らしい態度をとる/持男子汉大丈夫的态度. $ばからしくてお話にならない/无聊wúliáo得不象话. $春らしい気候になった/象是春天的天气了. $学生なら学生らしくしなさい/既然是学生就应该象个学生样. $そんなこと言うのはいかにも彼らしい/说那种话真象他的为人. $いかにも彼らしい発言だ/这话只有他才说得出.
- おしい 惜しい 【形】 可惜的;遗憾的;吝惜的;重要的
- しい1 椎 【名】 铁锤;脊椎
- しい2 四囲 【名】 【自サ】 四周;周围(同まわり)
- しい3 私意 【名】 私心;个人的想法
- しい4 思惟 【名】 【自サ】 想(同おもいかんがえる);思维
- しいか 詩 歌 【名】 诗歌
- しいき 死区;不灵敏区;盲区;市区
- しいく 飼育 【名】 【他サ】 饲养
- しいっ 为引起人的注意时所发的声音
- 美しい着物を華麗に着こなす秋子の魅力に惹かれた加宮だが、彼女はどこか余所余所しい。
- 離れて暮らしていたためか、実の妹の蛍に対して余所余所しい態度をとるが、いざというときには身を挺して妹を守る。
- アメリカから帰国した純一の従姉芳乃さくらが純一にキスをするのを見て、余所余所しい「裏音夢モード」になったり、水着姿の他ヒロインたちに見とれる純一を面白くないとその場を去ったりと、義兄に対する想いを見せる。