- 耶和华见证人 エホバの証人
- 耶和华见证人的合法机构 ものみの塔聖書冊子協会
- 耶和华见证人的组织结构 エホバの証人の組織構造
- 耶和华 〈宗〉ヤーウェ.ヤハウェ.エホバ.
- 见证人 しょうにん 証 人
- 论战 論戦(する). 展开论战/論戦を展開する.
- 耶和 エホバ
- 见证 (1)(目撃者として)証明する,証人に立つ. 见证人/証人. 这件事整个经过,我都可以作见证/この事件の一切の経緯について,私は目撃者として証人に立つことができる. (2)証人.証拠品.
- 关于 〔介詞〕 (1)…に関して.…について.▼介詞句を作り連用修飾語となる.この場合の介詞句は文頭におく. 关于增产计划,政府已经作出指示/増産計画に関して政府はすでに指示を出した. 关于这个问题,我不打算在这里多说/この問題については,ここでこれ以上触れるのを控えたい. (2)…に関する.…についての.▼介詞句を作り,後に“的”を伴って連体修飾語となるほか,“是……的”の形で述語となる. 他读了几本关于养蜂 yǎngfēng 的书/彼は養蜂に関する本を何冊か読んだ. 今天在厂里开了一个会是关于增产节约的/きょう工場で会をもったが,それは増産と節約についての会だった. 『比較』关于:对于 duìyú (1)“关于”は関係のある事物を示し,“对于”は対象となる事物を示す. 关于这个问题,可以参考下列书籍 shūjí /この問題については下記の書物を参照すればよい. 对于这个问题,我们必须采取 cǎiqǔ 一致行动/この問題に対してわれわれは一致した行動をとらねばならない.〔両方の意味を兼ねそなえる場合にはいずれを用いてもよい〕 关于(对于)节约燃料 ránliào 的建议,大家都很赞成 zànchéng /燃料節約の提言については(対しては)だれもが大賛成だ. (2)連用修飾語を作るとき“关于……”は主語の前に用いるが,“对于……”は主語の前後いずれにも用いられる. 关于裁军 cáijūn 问题,我了解 liǎojiě 得很少/軍縮問題について私はあまりよく知らない. 对于裁军问题,我很感兴趣 xìngqù (=我对于裁军问题很感兴趣)/軍縮問題に対して私はたいへん興味を抱いている. (3)“关于”を用いた介詞句は単独で文章の題目にすることができる. 关于电影艺术/映画芸術について. 关于人生观/人生観について.〔“对于”を用いた介詞句は後に名詞が必要となる〕 对于电影艺术的希望/映画芸術に対する希望. 对于人生观的意见/人生観についての意見.
- 关于... それの
- 证人 (1)〈法〉証人. 传证人出庭/証人の出頭を求める. (2)(広く)証明する人. 『発音』 zhèngrén と発音することもある.
- 目的论 〈哲〉目的論.
- 假见证 jia3jian4xiao4 伪证
- 活见证 いきしょうにん 生き証 人
- 关于此 ここにおいて
- 保证人 保証人. 当dāng保证人/保証人になる.
- 公证人 gong1zheng4ren2 公证人
- 受证人 ライセンシーじっしけんしゃ
- 人的 じんてき 0 人 的 【形動】 人的
- 网路论战 炎上 (ネット用語)
- 关于此点 これのこれについて
- 关于甚么的 ところの
- 关于蜜蜂的 ミツバチ
- 关于这个 これに
- 关俊彦 関俊彦
- 关入栏中 ペン本