- 库文件编辑程序 ライブラリファイルエディタ
- 编辑器 bian1ji2qi4 [电脑]エディタ
- 文本编辑器 テキストエディタ
- 行编辑器 ラインエディタ
- 文件编写人 しょゆうしゃけんちくぬしオーナ
- 文件编制 ドキュメンテーションぶんしょか
- 文件编制程序 ドキュメンタしょるいさくせいプログラムドキュメンテーションプログラム
- 文件编制系统 ドキュメンテーションシステム
- 文件编制网络 ドキュメンテーションネットワーク
- 磁盘文件编排 ディスクファイル編成ディスクファイルへんせい
- 系统文件编制 システムドキュメンテーション
- 文件编写人记录 おやレコード
- 文件编制辅助程序 ドキュメンテーション補助プログラムドキュメンテーションほじょプログラム
- 编辑 (1)編集(する). 『注意』映画フィルムやビデオ?テープの編集は“剪辑jiǎnjí”という. 编辑部/編集部. 他在出版社chūbǎnshè做编辑工作/彼は出版社で編集の仕事をしている. 编辑人员/編集員. (2)編集者.▼編集幹部の職階名.“编审”“副编审”につぐ. 他是一位很有经验的编辑/彼は経験を積んだ編集者だ. 总zǒng编辑/編集長.編集主任.主筆.▼出版社の編集業務の最高責任者.書籍や雑誌の最高責任者は“主编zhǔbiān”という. 『発音』軽声にbiānjiとも発音される.
- 比较 (1)比較(する).比べる. 把译文yìwén和原文比较一下/訳文を原文と比較してみる. 有比较才能有鉴别jiànbié/比較してこそ識別することができるのだ. 这两块料子比较起来,颜色是这块好,质地是那块好/二つの生地を比べてみると,色合いはこちらのがよく,品質はあちらのがよい. 小麦产量比较去年有显著xiǎnzhù的增长zēngzhǎng/小麦の生産高は去年に比べて著しい増加があった. (2)〔副詞〕比較的に.わりに.▼すでに一定の程度になっていることを表す. 两篇文章写得都好,不过这篇比较好一些/二つの文章はどちらもよく書けているが,ただこちらのほうが少しよい. 我们学校交通比较方便/私たちの学校は交通がわりに便利だ. 孩子们都比较喜欢听故事/子どもたちはみな物語を聞くのが割合好きだ. 『比較』比较:较 (1)“较”は“比较”と意味は同じだが,“比较”が形容詞?動詞を修飾できるのに対し,“较”は単音節の形容詞のみを修飾する.たとえば“比较好”は“较好”とも言えるが,“比较方便”は普通,“较便”と言わなければならない.また,“比较喜欢”の“喜欢”は動詞なので,“较喜欢”とは言えない. (2)“较”は書き言葉で用いられることが多い. (3)“比较”も“较”も否定形には用いない.たとえば“比较好”“较好”の否定は“比较差”“较差”で,“比较不好”“较不好”とは言えない.また“比较喜欢”の否定は“不大喜欢”となり,“比较不喜欢”とは言えない.
- 線度器比較器 せんどきひかくき线纹量具比较仪。
- 逻辑器件 ろんりそしろんりきこうろんりかいろ
- 邮件编码 ゆうびんばんごう
- 零部件编号 ぶひんばんごう
- 后备逻辑器件 しえんろんりデバイス
- 无源逻辑器件 じゅどうろんりそし
- 带编辑 テープエディツト
- 文件错位 ちょうひょういちずれ
- 文件阅读器 ドキュメントリーダ
- 文件项目 ドキュターム
Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT