- 〈成〉人を殺しても血のあとを残さない.陰険な手段で人を陥れるたとえ.
- 杀人 sha1ren2 杀人.人を杀す
- 不见 (1)会わない.顔を見ない. 好久不见,您还是那么忙吗?/しばらくお目...
- 血 【熟語】碧 bì 血,补血,充 chōng 血,喋 dié 血,放血,...
- 杀人不眨眼 〈成〉人を殺してもまばたきひとつしない.冷酷残忍である形容. 这个凶手 xiōngshǒu 是个杀人不眨眼的魔鬼 móguǐ /この犯人は殺人をなんとも思わない悪魔だ.
- 杀人不过头点地 首を切って殺したところで頭が地に落ちるだけ.人を責めるのもほどほどにすべきだ.
- 不见 (1)会わない.顔を見ない. 好久不见,您还是那么忙吗?/しばらくお目にかかりませんが,相変わらずお忙しいですか. 他好几天不见了/彼は何日も顔を出さなかった. (2)(物が)なくなる.見えなくなる.姿を消す.▼必ず“了”を伴う. 我的铅笔不见了/ぼくの鉛筆がなくなった. 他一露面lòumiàn就不见了/彼は顔を出したかと思うと,どこかへ行ってしまった.
- 笑杀人 xiao4sha1ren2 抱腹绝倒する
- 一针见血 〈成〉短い言葉で急所をずばりと言い当てる. 把工作中的毛病讲得一针见血/仕事上の欠陥をずばりと突いている. 一针见血地指出/鋭く指摘する.
- 见血封喉 〈植〉ウパス.▼ジャワ産のクワ科の有毒の木.樹液は毒矢に用いる.話し言葉では転じて毒のすごさを形容する.
- 不见了 なくなった
- 不见得 (=不一定bùyīdìng)…とは思えない.…とは決まっていない.…とは限らない. 这篇文章是不容易懂,但不见得连大意也看不懂/この文章は難しいが,大意すらつかめないほどとは思えない. 不见得是他说的/彼が言ったこととは限らない. 不见得对/正しいとは思えない.〔単独で述語に立つことができる〕 这孩子一定很聪明cōngming吧--不见得/この子はたいへん賢そうだな--どうですかね.
- 不见的 ありませんない
- 听不见 きこえない 聞こえない
- 看不见 みえない;みあたらない 見えない;見当たらない
- 眼不见 yan3bu4jian4 知らぬが佛
- 借刀杀人 〈成〉(自分は表に立たずに)他人を利用して目ざす相手を倒すこと.▼比喩的に用いることが多い.
- 快乐杀人 快楽殺人
- 慈悲杀人 ci2bei1sha1ren2 安乐死 [关]安乐死/优死
- 杀人如麻 〈成〉人を切ること麻を切るがごとし.ほしいままに人を殺し,なんとも思わないたとえ,また大量殺人のたとえ.
- 杀人越货 〈成〉(盗賊が)人を殺して金品を奪うこと.▼“越”は「奪取する」の意味.
- 人不人,鬼不鬼 人間ともつかず,化け物ともつかない.みっともない様子.
- 人不可貌相 〈諺〉人は見かけによらぬもの. 人不可貌相,海水不可斗 dǒu 量 liáng /人は見かけによらず,海水は升では量れない.
- 人不知,鬼不觉 〈成〉だれも知らない間に.極秘裏に.こっそりと.
- 令人不快的 しゃくにさわる
- 对人不亲切 の依頼を断わる
- 杀人不见血的英语:kill without spilling [shedding] blood; destroy a person by smooth strategy; kill by subtle means
- 杀人不见血的法语:commettre un meurtre sans laisser trace de sang;commettre un crime parfait;l'astuce jointe à la méchancet
- 杀人不见血的韩语:【성어】 사람을 죽여도 피가 보이지 않다; (수단이) 음험하고 악랄하게 사람을 해치다. 杀人不见血的软刀子; 음험 악랄하게 사람을 해치는 수법[짓]
- 杀人不见血的俄语:[shārén bùjiàn xuě] обр. коварно и жестоко расправиться с кем-либо
- 杀人不见血什么意思:shā rén bù jiàn xuè 【解释】杀人不露一点痕迹。形容害人的手段非常阴险毒辣。 【出处】明·冯梦龙《醒世恒言》卷三十五:“那李林甫混名叫做李猫儿,平昔不知坏了多少大臣,乃是杀人不见血的刽子手。” 【拼音码】srbx 【用法】复句式;作定语、分句;含贬义 【英文】kill without spilling blood, kill by subtle means
Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT