- 〈方〉(=嫁妆 jiàzhuang )嫁入り道具.
- 陪 (1)(=陪伴 péibàn )お供をする.付き添う.お付き合いをする...
- 嫁 (1)(?娶 qǔ )嫁ぐ.嫁に行く.嫁がせる. 出嫁/嫁に行く. 嫁...
- 陪审 〈法〉陪審をする. 陪审员/陪審員. 陪审制/陪審制度.
- 陪奁 〈方〉嫁入り道具.
- 陪审制 システム
- 陪坐 (客や目上の人の)相手をする.
- 陪审团 ジュホー
- 陪哭 もらい泣き
- 陪客 お相伴の客.
- 陪同 (1)お供をする.同伴する.案内する. 陪同代表团前往各地参观/代表団のお供をして各地へ視察に行く. 外宾们在厂长的陪同下参观了工厂/外国のお客さんたちは工場長の案内で工場を見学した. 我们由向导陪同游览了桂林/私たちはガイドのお供で桂林を遊覧した. (2)お供.随行員. (3)(団体旅行の)添乗員. 他是我们这次旅行的全程陪同/彼は今度の旅行の全行程の添乗員だ.
- 陪宴 お相伴(をする).陪食(する).
- 陪吊 〈旧〉葬式の際に頼まれて弔問客の相手をする人,またはそのこと.
- 他答应说,他准备给她两万克郎作为陪嫁,她死的时候再分给她一半田产。
- 他们祈祷只生一个女儿,他们想,有一大笔陪嫁,就可以招一个穷人家的孩子入赘,由他来继承他们家族的姓氏。
- 当前印度的陪嫁之风
- 丽萃,乖宝贝,快下楼去,问问你爸爸愿意给她多少陪嫁。
- 我们当时穿什么就是什么地逃了出来这才抢出这么点东西神像和陪嫁的床,其余的一切都丢了。
- 但是贝格面露愉快的微笑,解释说,如果他没法确切地知道他们会拨给薇拉什么财产作嫁妆,如果他不能事先得到他们预定拨给她的陪嫁中的哪怕一部分,他就不得不拒绝这门婚事。
- 这封信, ”马西米兰一边说着,一面从钱袋里抽出一封信来交给了伯爵“这封信就是他在我父亲决心自杀的那天写来的。这颗钻石是那位慷慨的无名恩人送给我妹妹作陪嫁的。 ”
- 经常到卡拉金娜家里去的安娜米哈伊洛夫娜在和朱莉的母亲凑成牌局的时候,对朱莉的陪嫁,作了实际的调查为朱莉出阁而陪送奔萨省两处领地和下城森林。
- 我有二十万法郎投在莫雷尔父子公司里,这二十万法郎是我女儿的陪嫁,她再过两星期就要结婚了,这笔钱一半在这个月十五日到期,另一半在下个月十五日到期。
- 假如生了几个女儿,按照规定要将一个具有三百农奴的村庄给每个女儿作陪嫁,可是有一个村庄已经卖掉了,另外一个业已典当,而且过了期限,只得把这个村庄卖出去,因此陪送领地的事儿就办不成了,也没有现钞。
- 陪嫁的英语:[方言] dowry
- 陪嫁的法语:名 dot;trousseaux
- 陪嫁的韩语:[동사][명사]【방언】 시집갈 때 몸종이나 혼수품을 딸려 보내다. 또는 딸려 보내는 혼수품이나 몸종. 陪嫁的妆奁; 시집갈 때 갖고 가는 물품 陪嫁丫头; 신부에 딸려서 보내는 몸종 =陪房丫头 陪嫁了一屋子的东西; 방에 가득찰 정도의 물품을 시집갈 때 갖고 갔다 =[赔嫁]
- 陪嫁的俄语:pinyin:péijià 1) приданое 2) сопровождать новобрачную (в дом мужа, о служанке)
- 陪嫁什么意思:péijià 嫁妆。