- 〔指示代詞〕
(1)ここ.こちら.▼比較的近くの場所をさす.
这里是职工俱乐部 jùlèbù /ここは従業員のクラブです.
这里冷,还是上太阳地里去吧/ここは寒いから,日なたに行きましょう.
朝 cháo 这里走/ここへ歩いてくる.どうぞこちらへ.
从这里出发/ここから出発する.
由这里往南/ここから南へ.
(2)…のところ.▼直接に人称代詞また名詞の後に置き,本来は場所を表さない語を場所を示す語にする.
我这里有一部《唐宋 Táng Sòng 名家词选 cíxuǎn 》/私のところに
『唐宋名家詞選』がある.
我们这里今年又获得 huòdé 了大丰收/私たちのところは今年もまた大豊作だ.
窗台这里阳光充足 chōngzú /窓際のところはとても明るい.
『比較』这里:这儿 zhèr 両者の用法は基本的には同じであるが,“这儿”はもっぱら話し言葉として用いられる.特に次の場合には通常“这儿”を用い,“这里”を用いない.(1)動詞の前に用いる.
来,这儿坐/いらっしゃい,ここに座ってください.
就这儿谈吧/ここで話しましょう.
(2)“打(从、由……)+这儿+起(开始)”の形で,時間または場所を表す.
打这儿起,他们俩就成了知心朋友/その時から二人は気心の知れた間柄となった.
从这儿开始,一周学一课,不到一年就能学完/いまから週に1課習えば,1年にもならないうちに全部習うことができる.
由这儿起,往北就进入河北省地界了/ここから北へ進むと河北省に入る.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译