×

这里发现爱的日文

发音:   用"这里发现爱"造句
  • 君につづく道
  • 这里:    〔指示代詞〕 (1)ここ.こちら.▼比較的近くの場所をさす. 这里是职工俱乐部 jùlèbù /ここは従業員のクラブです. 这里冷,还是上太阳地里去吧/ここは寒いから,日なたに行きましょう. 朝 cháo 这里走/ここへ歩いてくる.どうぞこちらへ. 从这里出发/ここから出発する. 由这里往南/ここから南へ. (2)…のところ.▼直接に人称代詞また名詞の後に置き,本来は場所を表さない語を場所を示す語にする. 我这里有一部《唐宋 Táng Sòng 名家词选 cíxuǎn 》/私のところに 『唐宋名家詞選』がある. 我们这里今年又获得 huòdé 了大丰收/私たちのところは今年もまた大豊作だ. 窗台这里阳光充足 chōngzú /窓際のところはとても明るい. 『比較』这里:这儿 zhèr 両者の用法は基本的には同じであるが,“这儿”はもっぱら話し言葉として用いられる.特に次の場合には通常“这儿”を用い,“这里”を用いない.(1)動詞の前に用いる. 来,这儿坐/いらっしゃい,ここに座ってください. 就这儿谈吧/ここで話しましょう. (2)“打(从、由……)+这儿+起(开始)”の形で,時間または場所を表す. 打这儿起,他们俩就成了知心朋友/その時から二人は気心の知れた間柄となった. 从这儿开始,一周学一课,不到一年就能学完/いまから週に1課習えば,1年にもならないうちに全部習うことができる. 由这儿起,往北就进入河北省地界了/ここから北へ進むと河北省に入る.
  • 发现:    (1)(研究?考察の結果)発見する,見いだす. 发现问题,解决问题/問題を見いだし,解決する. (2)気づく.見つける. 发现一些线索 xiànsuǒ /少し手がかりをつかんだ. 我没有发现什么情况/別に異状はありませんでした. 『比較』发现:发觉 fājué (1)“发现”は以前見えなかった事物が見えるようになったことをいう.“发觉”は隠れていた事や,これまで注意しなかった事を突然察知したことである. (2)“发现”の対象は過去のものでも,現在のものでもかまわないが,“发觉”の対象は現在のものに限られる. (3)“发现”は“发觉”よりも使用範囲が広く,“发觉”を用いるところは“发现”で置き換えてもよい.
  • 哈里发:    (1)カリフ.ハリファ.イスラム教国家の教主兼国王. (2)(中国のイスラム教で)寺院でイスラム経典を学ぶ者に対する呼称.
  • 在这里:    この時はいここにこここれでこの点において
  • 发现号:    fa1xian4hao4 (宇宙船)ディスカバリ—号
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 》女二号、《这里发现爱》女一号陈妍希也将参与演出。
  2. 随碟加送DVD内有「在这里等你」和「体验」MV,以及《这里发现爱》精彩片段。
  3. 由金牌制作人、偶像剧教母柴智屏成立的「Comic Ritz」娱乐媒体事业,旗下划分有可米瑞智、群星瑞智、可米富亚及火曜娱乐,全方位经营戏剧综艺节目、艺人作家经纪、海外版权发行、媒体整合行销……,制作出如「流星花园」「烈爱伤痕」「狂爱龙卷风」「爱在星光灿烂时」「战神」「恶魔在身边」「深情密码」「转角*遇到爱」「换换爱」「这里发现爱」……脍炙人口的经典偶像剧。

相关词汇

        这里:    〔指示代詞〕 (1)ここ.こちら.▼比較的近くの場所をさす. 这里是职工俱乐部 jùlèbù /ここは従業員のクラブです. 这里冷,还是上太阳地里去吧/ここは寒いから,日なたに行きましょう. 朝 cháo 这里走/ここへ歩いてくる.どうぞこちらへ. 从这里出发/ここから出発する. 由这里往南/ここから南へ. (2)…のところ.▼直接に人称代詞また名詞の後に置き,本来は場所を表さない語を場所を示す語にする. 我这里有一部《唐宋 Táng Sòng 名家词选 cíxuǎn 》/私のところに 『唐宋名家詞選』がある. 我们这里今年又获得 huòdé 了大丰收/私たちのところは今年もまた大豊作だ. 窗台这里阳光充足 chōngzú /窓際のところはとても明るい. 『比較』这里:这儿 zhèr 両者の用法は基本的には同じであるが,“这儿”はもっぱら話し言葉として用いられる.特に次の場合には通常“这儿”を用い,“这里”を用いない.(1)動詞の前に用いる. 来,这儿坐/いらっしゃい,ここに座ってください. 就这儿谈吧/ここで話しましょう. (2)“打(从、由……)+这儿+起(开始)”の形で,時間または場所を表す. 打这儿起,他们俩就成了知心朋友/その時から二人は気心の知れた間柄となった. 从这儿开始,一周学一课,不到一年就能学完/いまから週に1課習えば,1年にもならないうちに全部習うことができる. 由这儿起,往北就进入河北省地界了/ここから北へ進むと河北省に入る.
        发现:    (1)(研究?考察の結果)発見する,見いだす. 发现问题,解决问题/問題を見いだし,解決する. (2)気づく.見つける. 发现一些线索 xiànsuǒ /少し手がかりをつかんだ. 我没有发现什么情况/別に異状はありませんでした. 『比較』发现:发觉 fājué (1)“发现”は以前見えなかった事物が見えるようになったことをいう.“发觉”は隠れていた事や,これまで注意しなかった事を突然察知したことである. (2)“发现”の対象は過去のものでも,現在のものでもかまわないが,“发觉”の対象は現在のものに限られる. (3)“发现”は“发觉”よりも使用範囲が広く,“发觉”を用いるところは“发现”で置き換えてもよい.
        哈里发:    (1)カリフ.ハリファ.イスラム教国家の教主兼国王. (2)(中国のイスラム教で)寺院でイスラム経典を学ぶ者に対する呼称.
        在这里:    この時はいここにこここれでこの点において
        发现号:    fa1xian4hao4 (宇宙船)ディスカバリ—号
        发现者:    ファインダディテクタ
        这里没在卖:    ここではうっていない ここでは売っていない
        发现大楼:    ユーレカタワー
        地理大发现:    大航海時代
        续发现象:    ぞくはつげんしょう
        良心发现:    liang2xin1fa1xian4 良心が目觉める
        好好地看这里:    こっちをよくみて こっちをよく見て
        这里没这个人:    ここにはそんなひとはいない ここにはそんな人 はいない
        发现号太空梭:    ディスカバリー (オービタ)
        科尔多瓦哈里发国:    後ウマイヤ朝
        一起一起这里那里:    あっちこっち
        太阳表面爆发现象:    たいようめんばくはつげんしょう
        这边的:    こちらへ
        这阵儿:    〔指示代詞〕 (1)ただいま.いまごろ.▼“这会儿 zhèhuìr ”と同じだが,やや方言的で,“这会儿”ほどは用いられない. 他们几个人这阵儿都去大港 Dàgǎng 油田参观了/あの人たちはいまは大港油田へ見学に行っている. 这阵儿你忙不忙?/いま君は忙しいですか. 这阵儿的孩子比我们小时候能干多了/このごろの子供は私たちの小さい時よりずっと利口だ. (2)(近い過去をさす)最近.このごろ.▼“这阵子”ともいい,“这会儿”にはこの用法がない. 前些日子我总失眠 shīmián ,这阵儿好多了/以前はいつも眠れなかったが,このごろずっとよくなった. 这阵儿天气不错,老是晴天/このごろ天気がよく,いつも晴天だ. (3)このとき.このころ.▼文脈の中ではっきり言われている過去または未来のある時をさす. 前年这阵儿,哈尔滨 Hā'ěrbīn 的雪有一米厚/一昨年のいまごろ,ハルビンでは雪が1メートルも積もった. 明年这阵儿我就该毕业了/来年のいまごろ私は卒業するはずです. 『発音』 zhèizhènr とも発音する.
        这边2:    このへん;このあたり この辺 ;この辺 り
        :    (1)(?出 chū )(ある場所に)入る.▼“了、过”を伴うことができ,場所を表す目的語または動作主を表す目的語をとることができる. 请进/どうぞお入りなさい. 工程重地,闲人 xiánrén 免进/(立て札などで)工事現場につき無用の者入るべからず. 进北京大学学习/北京大学に入学する. 礼堂又进了一大批人/講堂にまた大ぜいの人が入った. 我没带钥匙 yàoshi ,进不了 liǎo 屋子了/かぎを持っていないので部屋に入れなくなった. (2)(?退 tuì )進む.前進する. 向前进/前へ進む. 进两步,退 tuì 一步/2歩前進して,1歩後退する.物事が一進一退するうちに少しずつ前進すること. 学如逆 nì 水行舟 zhōu ,不进则退/学問は川をさかのぼる船と同じで,進まなければ後退する. 进卒 zú /(将棋で)歩をつく. 通过这次访问,我们两国的关系又向前迈 mài 进了一步/この度の訪問を通じてわれわれ2国間の関係はさらに一歩前進した. 他的分析 fēnxī 比你的分析又进了一层/彼の分析はあなたの分析よりさらに一段と深まっている. (3)(金が)入る.(商品を)仕入れる.(人員を)受け入れる. 商店里刚进了一批新货/商店では新しい商品を一まとめ仕入れたばかりです. 我们厂又进了二十名工人/私たちの工場ではまた労働者を20名受け入れた. (4)〈書〉すすめる.差し出す.推薦する. 进酒/酒をすすめる. 为君 jūn 进一言/君に一言忠告する. 献 xiàn 能而进贤 xián /有能者や賢者を推薦する. (5)〔量詞〕(中国式家屋で,前後いくつかの中庭があるときの)庭を数える. 这是三进的四合院/これは中庭が三つある四合院だ.
        这边1:    こっちのほう;こっちがわ こっちの方 ;こっち側
        进一步:    さらに.いっそう.ますます.一歩進んで. 进一步发展友好关系/友好関係をいっそう発展させる.
        这边:    (这边儿)こちら.ここ. 『発音』 zhèibian とも発音する. 正义在我们这边/正義はわれわれの側にある. 到这边儿来/こちらへ来なさい.

其他语言

相邻词汇

  1. "这边"日文
  2. "这边1"日文
  3. "这边2"日文
  4. "这边的"日文
  5. "这里"日文
  6. "这里没在卖"日文
  7. "这里没这个人"日文
  8. "这阵儿"日文
  9. "进"日文
  10. "进一步"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT