- [접미사]
族 zú.
몽고족
蒙古族
한족
汉族
알타이 어족
阿尔泰语系
족
[명사]〈화학〉 族 zú.
방향족 화합물
芳香族化合物
지방족 화합물
脂肪族化合物
- 족: [명사]〈화학〉 族 zú. 방향족 화합물芳香族化合物지방족 화합물脂肪族化合物 –족 [접미사] 族 zú. 몽고족蒙古族한족汉族알타이 어족阿尔泰语系
- –조차: [조사] 连 lián. 犹自 yóuzì. 都 dōu. 너조차 옮길 수 없는데, 하물며 나랴?你都搬不动, 何况是我呢?그는 인간으로서의 자격조차 박탈당할 줄은 꿈에도 예상치 못했다他作梦也没想到连‘人籍’也要被开除!물조차 못 마시다连水也不能喝너는 어찌 그조차 모르느냐?你怎么连他也不认识?그 사람조차 졌는데, 네가 어떻게 이길 수 있단 말인가连他都输了, 你怎么能拼得过해변가조차 빌딩이 들어섰다连海边儿上都盖上了大楼 조차 [명사] 租借 zūjiè.
- –제: [접미사] 制 zhì. 청부 생산 책임제承包生产责任制징병제征兵制 제 [대사] (1) 我 wǒ. 그의 것이라고도 제 것이라고도 확정할 수 없습니다不能确定是他的还是我的 (2) 自己 zìjǐ. 我 wǒ.이것은 제가 만든 것입니다这是我自己做的나는 제가 강하다고 해서 남을 얕보지 않는다我不倚强凌弱
- –지 1: (1) 表示反问的连接词尾. (2) 表示陈述、疑问、感叹地词尾. –지 2 [접미사] 地 dì. 근거지根据地–지 3[접미사] 池 chí. 천지天池–지 4[접미사] (1) 纸 zhǐ. (2) 报 bào.일간지[일보]日报 지 1 [명사] 放在词尾‘―ㄴ’之后, 表示‘以后’或者‘之后’的意思. 지 2 [명사] 知 zhī.
- –절: [접미사] 节 jié. 중양절重阳节 절 1 [명사] 拜 bài. 鞠躬 jū//gōng. 磕头 kē//tóu. 叩头 kǒutóu. 敬礼 jìnglǐ. 行礼 xíng//lǐ. 부처에 절하다拜佛다시 한 번 절하다再此一拜나는 장 선생에게 절로 사죄의 뜻을 표시했다我要向张先生鞠躬表示歉意국기에 대하여 절하다向国旗敬礼신랑은 곧 몸을 일으켜 모두에게 절했다新郎立即起身向大家行礼절 2[명사]〈불교〉 寺 sì. 【속담】庙 miào. 庵 ān. 寺庙 sìmiào. 寺院 sìyuàn. 佛寺 fósì. 精舍 jīngshè. 庵庙 ānmiào. 【약칭】伽蓝 qiélán. 禅房 chánfáng. 절은 이미 단순한 종교 활동의 장소가 아니다寺庙已不单纯是宗教活动的场所了빈곤과 질병 등 위급한 때에, 절로부터 보시와 구제를 받다在贫病急难时,接受寺院的布施、救济 절 3A) [명사] (1)〈언어〉 节 jié. 段 duàn. 段落 duànluò. 分句 fēnjù. 절의 구성 성분은 셋으로 나뉜다段落的组成分为三部分 (2)〈음악〉 节 jié. 段 duàn.B) [명사] 节 jié. 段 duàn. 이 절을 배우는 것은 컴퓨터를 파악하는 데 있어서 관건이다学好这一节是掌握电脑的关键두 절의 예고편两段预告片