二十五两: [명사] 반미치광이. [옛날, 은(銀) 한 봉(封)은 50량이고 그 반인 25량은 ‘半封fēng’인데, 이는 ‘半疯fēng’과 음이 같은 데서 이르는 말]二十五弦: [명사]【문어】 슬(瑟)의 다른 이름. →[瑟sè(1)]十五烷: [명사]〈화학〉 펜타데칸(pentadecane).二十响: [명사]【속어】 담배. [20개비 든 담배를 20연발 권총에 빗대어 쓴 말]大二十: ☞[草cǎo字头儿(1)]七月十五: ☞[中zhōng元(节)]一百二十行: 각종 직업. 모든 분야.一百二十行, 行háng外还有行háng;직업에는 별별 희귀한 직종도 다 있다一百二十行, 行行hángháng出状元;【속담】 어떤 분야든지 능수가 있기 마련이다 =[一百两十行]三七二十一: 【비유】 자세한 사정. 곡절. 자초지종.不问三七二十一;자초지종을 아랑곳하지 않다 =不管三七二十一二十八宿: [명사]〈천문기상〉 이십팔수. =[二十八舍shè] [二十八星]二十八调: [명사]〈음악〉 이십팔조(二十八調). [궁(宮)·상(商)·각(角)·우(羽)의 사성(四聲)에는 각각 칠조(七調)가 있으므로 합계하여 28조가 됨]二十四史: [명사]〈서적〉 이십사사. [청대(淸代) 건륭(乾隆) 연간에 정한 중국의 정사(正史)] =[廿niàn四史]二十四开: [명사](1)이십사금. 순금.(2)〈인쇄〉 (신문·인쇄 따위의) 원지(原紙)의 24분의 1. →[八开] [对开(2)] [四开(1)]二十四节气: [명사] 이십사절기. =[二十四节] [二十四候]十五个吊桶打水: 【헐후어】 가슴이 두근거리다. [‘七上八下’나 ‘七上八落’가 이어짐. 15개의 두레박으로 물을 길으면 ‘七上八下’(두레박 일곱 개는 올라가고 여덟 개는 내려간다)가 되므로 마음이 안정을 잃음을 의미함]心中像十五个吊桶打水七上八下地跳着着;가슴이 방망이질하듯 몹시 두근거리다躲过初一, 躲不过十五: 【속담】 (돈을 빌려) 첫날은 피할 수 있지만 15일 날은 피할 수 없다;언젠가는 잡힌다. =[躲得了初一, 躲不了十五]一天等于二十年: 하루가 20년 같다. 【비유】 건설 및 발전 속도가 아주 빠르다.不管三七二十一: 【성어】 앞뒤[시비]를 가리지 않고 무턱대고. 다짜고짜로. 물불을 가리지 않고.他一来, 便不管三七二十一地干起来, 弄得大家都楞lèng住了;그는 오자마자, 앞뒤를 가리지 않고 일을 하기 시작하여 모두 어안이 벙벙해졌다 =[不问三七二十一] [不管皂白]不问三七二十一: ☞[不管三七二十一]二十四番花信风: [명사] 이십사번 화신풍. =[花信风(2)]二十二碳六烯酸: 도코사헥사엔산二十二根: 이십이근二十五点纲领: 25개조 강령二十二: 이십이; 스물 둘二十八个半布尔什维克: 28인의 볼셰비키二十九棕榈村 (加利福尼亚州): 투웬티나인팜스