×

众生的韩文

[ zhòngshēng ] 发音:   "众生"的汉语解释
  • [명사]

    (1)〈불교〉 중생.

    芸芸众生;
    수많은 중생

    (2)【전용】 짐승.
  • 众生相:    [명사]〈불교〉 중생상.
  • 普度众生:    【성어】〈불교〉 중생을 제도(濟度)하다.
  • 芸芸众生:    【성어】(1)불교에서 말하는 무릇 살아 있는 모든 것. 곧 중생(衆生)을 가리킴.(2)【폄하】 신분이나 지위가 낮은 일반 서민들.(3)【폄하】 아무짝에도 쓸모가 없는 벌레 같은 놈들.
  • 众流:    [명사] 지류(支流)를 통합한 본류(本流).
  • 众毛儿攒毡子:    【속담】 티끌 모아 태산. =[众毛攒裘]

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 하나님은 모든 인간을 다 똑같은 모습으로 창조하지 않으셨다.
    在造物主(如果有的话)看来,世间的一切众生毫无区别。
  2. 세상의 모든 교만하던 자가 멸시를 받게 하려 하심이라
    带愿一切众生,要把一切異论(邪知邪见)者,统统摧残降伏。
  3. 대부분의 사람들은 진(眞)과 선(善)의 영역과는 적지 않게 마주친다.
    因为世间大部分的众生都不是出家人,而有各种各样红尘裡的烦恼。
  4. 꿈의 가장 흥미로운 부분은 로봇의 존재에 관한 것입니다.
    梦想中最有趣的部分是关于机器人的众生
  5. ( 지식만으론 부족하며 이용해야만 하고 원하는 것만으로 부족하니
    只是众生欲深垢重,有时稍微有点觉察,却不以为意。

相关词汇

        众生相:    [명사]〈불교〉 중생상.
        普度众生:    【성어】〈불교〉 중생을 제도(濟度)하다.
        芸芸众生:    【성어】(1)불교에서 말하는 무릇 살아 있는 모든 것. 곧 중생(衆生)을 가리킴.(2)【폄하】 신분이나 지위가 낮은 일반 서민들.(3)【폄하】 아무짝에도 쓸모가 없는 벌레 같은 놈들.
        众流:    [명사] 지류(支流)를 통합한 본류(本流).
        众毛儿攒毡子:    【속담】 티끌 모아 태산. =[众毛攒裘]
        众望所归:    【성어】 뭇사람이 기대하는 바이다, 뭇사람의 촉망이 쏠리다. 인망이 높다.
        众目:    [명사] 뭇사람[대중]의 눈.
        众望:    [명사] 중망. 뭇사람의 희망[신망]. 여망(輿望).不辜众望;뭇사람의 기대를 저버리지 않다
        众目昭彰:    【성어】 많은 사람들이 똑똑히 보고 있다.
        众星捧月:    【성어】 많은 별들이 달을 에워싸다;여러 사람이 한 사람을 추대하다. 많은 것들이 하나의 중심을 둘러싸다. =[众星托月]
        众目睽睽:    【성어】 많은 사람들이 주시하다. =[万目睽睽]

其他语言

        众生的英语:[佛教] all living creatures 短语和例子
        众生的日语:衆生.生きているものすべて. 芸芸 yúnyún 众生/生きとし生けるもの.
        众生的俄语:pinyin:zhòngshēng 1) все живые существа, всё живущее, всё сущее 2) животные; скоты; диал. бран. скотина, тварь 3) будд. все живые существа; люди (Sa...
        众生什么意思:zhòngshēng 一切有生命的,有时专指人和动物:芸芸~。

相邻词汇

  1. "众星捧月"韩文
  2. "众望"韩文
  3. "众望所归"韩文
  4. "众毛儿攒毡子"韩文
  5. "众流"韩文
  6. "众生相"韩文
  7. "众目"韩文
  8. "众目昭彰"韩文
  9. "众目睽睽"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.