- 속이다
- 戴绿帽子: ☞[戴绿头巾]
- 绿帽子: [명사]【비유】 서방질하는 여자의 남편. [옛날, 천민 혹은 기생의 가족을 일반 사람과 구별하기 위해서 녹색 두건을 쓰게 한 일이 있으며, 명(明)나라 때에는 기생집의 주인에게 벽록건(碧綠巾)을 쓰게 한 일이 있음]要真有这事, 他不是戴绿帽子?정말 그런 일이 있었다면, 그는 오쟁이를 진 것이 아니겠는가? =[绿坎肩儿] [绿头巾]
- 帽子: [명사](1)모자.一顶帽子;모자 하나戴帽子;모자를 쓰다(2)【전용】 죄명 또는 악평의 레테르. 딱지.批评应该切合实际, 有内容, 不要乱扣帽子;비평은 반드시 실제와 부합되고, 내용이 있어야지, 함부로 나쁜 레테르를 붙여서는 안 된다高帽子;아첨하는 말 =高帽儿(3)선전문구. 수식한 문구.(4)해방 후, 토지개혁 때에 농민이 지주를 개별적으로 재판하여 부과한 일종의 배상금.(5)덤으로 생긴 이익금. 구전. 웃돈.我不给你用金, 你戴上帽子好了;수수료는 지불하지 않을테니, 너는 미리 웃돈을 얹어 팔면 된다
- 戴绿头巾: 【비유】(1)오쟁이를 지다. 아내가 다른 남자와 놀아나다.(2)(dàilǜtóujīn) 【폄하】 아내가 다른 남자와 놀아나는 것을 모르는 남자.
- 大帽子: [명사](1)청대(淸代)의 예모(禮帽).(2)고압적인 태도.拿大帽子压服大众;고압적인 태도로 대중을 억누르다(3)【비유】 실제에 맞지 않는 죄명이나 명의.