×

使酒的韩文

发音:   "使酒"的汉语解释
  • [동사]【문어】 술주정 부리다.
  • 使过:    [동사]【문어】 과실(過失)이 있는 사람을 써서 분발하게 하다.使功者不如使过;공이 있는 자를 쓰는 것은 과실이 있는 자를 써서 분발케 하는 것만 못하다 《后汉书》
  • 使贿(赂):    [동사] 뇌물을 주다.
  • 使醉:    열중시키다
  • 使贪使愚:    【성어】 탐욕한 자와 우매한 자를 부리다;다른 사람의 단점을 이용하여 성과를 거두다.
  • 使钱:    (1)돈을 쓰다. 뇌물을 쓰다.(2)수수료를 징수하다.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 1 - 앤젤스 모텔 피코 리베라, Pico Rivera
    1 - 皮寇里韦拉天使酒店, Pico Rivera
  2. 호텔 토레 산트 안젤로 (Hotel Torre Sant Angelo)
    托雷圣天使酒店 (Hotel Torre Sant'Angelo)
  3. 총지배인 류준형 드림 ibis Ambassador Busan City Centre
    宜必思釜山市中心大使酒店IBIS AMBASSADOR BUSAN CITY CENTRE
  4. 이 호텔 어떤 곳이길래 이런 변화를 추진하게 됐나요?
    是什么在促使酒店加速变革?
  5. 블랙 엔젤 바 (BLACK ANGEL’S BAR), 지하
    黑天使酒吧(Black Angel's Bar),

相关词汇

        使过:    [동사]【문어】 과실(過失)이 있는 사람을 써서 분발하게 하다.使功者不如使过;공이 있는 자를 쓰는 것은 과실이 있는 자를 써서 분발케 하는 것만 못하다 《后汉书》
        使贿(赂):    [동사] 뇌물을 주다.
        使醉:    열중시키다
        使贪使愚:    【성어】 탐욕한 자와 우매한 자를 부리다;다른 사람의 단점을 이용하여 성과를 거두다.
        使钱:    (1)돈을 쓰다. 뇌물을 쓰다.(2)수수료를 징수하다.
        使账:    [동사] 돈을 꾸다.
        使领官员:    외교관
        使见识:    【초기백화】(1)술책을 부리다.(2)대책을 강구하다.
        使领馆:    [명사] 대사관. 공사관. 영사관.

其他语言

        使酒的俄语:pinyin:shǐjiǔ давать волю своему нраву (своевольничать, самодурствовать) под влиянием вина; разражаться гневом во хмелю; пьяное самодурство
        使酒什么意思:因酒使性。    ▶ 《史记‧魏其武安侯列传》: “ 灌夫 为人刚直使酒, 不好面谀。”    ▶ 《汉书‧季布传》: “ 孝文 时, 人有言其贤, 召欲以为御史大夫。 人又言其勇, 使酒难近。”    ▶ 颜师古 注: “ 应劭 曰: ‘使酒, 酗酒也。 ’言因酒沾洽而使气也。”    ▶ 《新唐书‧独孤...

相邻词汇

  1. "使见识"韩文
  2. "使账"韩文
  3. "使贪使愚"韩文
  4. "使贿(赂)"韩文
  5. "使过"韩文
  6. "使醉"韩文
  7. "使钱"韩文
  8. "使领官员"韩文
  9. "使领馆"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT