讲礼: [동사] 예의를 알다. 예의를 중히 여기다.讲礼貌: 예의 바르다.不讲理: 억지를 쓰다. 이치를 따지지 않다.这样不讲理, 岂有此理?그렇게 억지를 쓰다니, 그런 법이 어디 있어?俗不伤雅: 【성어】 통속적이나 품위를 잃지 않다. 통속적이면서도 품위가 있다.俗不可医: 【성어】 사람이 매우 저속(低俗)하여 구해낼 수 없다[구제불능이다].俗不可耐: 【성어】 저속(低俗)하기 짝이 없다. 쌍스럽기 그지없다. =[俗不可堪] [俗不堪耐]满不讲理: ☞[蛮mán不讲理]蛮不讲理: 【성어】 전혀 사리를 가리지 않고 막무가내로 행동하다.太不像话了, 这真蛮不讲理!;전혀 말도 안돼, 이건 정말 사리를 분별하지 못하는군! =[满不讲理] [蛮而无理]俗主: [명사]【문어】 평범하고 용렬(庸劣)한 임금.俗丽: 섬광적인; 야한俗: (1)[명사] 풍속. 관습.土俗;토속风俗;풍속习俗;습속. 풍속과 관습民俗;민속良风美俗;미풍양속移风易俗;낡은 풍속(風俗)을 고치다入境问俗;다른 나라에 들어가서는 그곳의 풍속을 묻다(2)[형용사] 대중적이다. 통속적이다.通俗读物;통속적인 도서(圖書)(3)[형용사] 저속하다. 속되다. 저급(低級)하다. 용속(庸俗)하다. 품위가 없다. 비속하다. ↔[雅yǎ A)(2)]这张画画得太俗;이 그림은 몹시 저속하게 그렸다庸yōng俗;범상하고 속되다(4)[형용사] 평범하다. 심상(尋常)하다. 흔하다. 새로운 맛이 없다. 신기하지 않다.俗趣;일반적인 (그다지 고상하지 못한) 취미渐jiàn渐地俗了;점점 흔하게 되었다这句都听俗了;이 말은 싫증이 나도록 들었다(5)[명사] (출가한 중이나 도사가 아닌) 속인(俗人). 세인(世人).僧俗人等;승려와 세인들 →[俗家(2)]俗乐: [명사]〈음악〉 속악. 각국(各國)의 특성을 표현하는 민간 음악.俑: [명사] 고대(古代), 순장(殉葬)할 때 사용된 흙이나 나무로 만든 인형(人形).泥俑;진흙으로 만든 인형武士俑;무사 인형俗习: [명사](1)속된 습속.(2)속세의 풍습. 일반적인 풍습.