- [형용사]【속어】 좀 짜다. [‘不’는 부정(否定)의 의미가 없음] =[咸不叽儿]
- 笑不唧儿(的): [형용사] (웃음을 머금고) 웃는듯 마는듯 하는 모양. =[笑不劲儿(的)] [笑不叽儿(的)] [笑不唧唧(的)]
- 苦不唧儿: [형용사]【방언】 좀 씁쓸하다. 쌉쌀하다.这种菜苦不唧儿的, 就是还不难吃;이 야채는 좀 씁쓸하지만 그래도 먹기 거북하지는 않다
- 蔫不唧儿: [형용사]【방언】(1)노곤하다. 맥없다. 기운이 없다.他这几天老那么蔫不唧儿的, 是不是哪儿不舒服了?그가 요 며칠 동안 늘 기운이 없어 보이는데, 어디 불편한 것 아니냐?(2)조용하다. 소리가 없다. 과묵하다.我还想跟他说话, 没想到他蔫不唧儿地走了;나는 그와 더 얘기하고 싶었는데, 그가 말없이 갈 줄 생각도 못했다
- 辣不唧儿: ☞[辣巴唧儿]
- …不唧: [접미사]【방언】 형용사에 붙어서 조금·약간 등의 뜻을 나타냄.冷…不唧;약간 춥다黄…不唧;약간 노랗다傻…不唧;약간 바보스럽다※주의 : ‘不叽’, ‘不及’라고도 씀.