嘟: ━A) [의성·의태어] 뚜우뚜우. 삐익삐익. [기적·나팔·피리 따위의 소리]喇叭嘟地响了一声;나팔 소리가 뚜우 한 번 울렸다 ━B) [동사]【방언】 입을 삐쭉거리다. 뿌루퉁하다.弟弟听说不让他去, 气得嘟起了, 一言不发;동생은 자기를 못 가게 하겠다는 말을 듣고서는 화가 나서 입을 삐죽거리고 한마디도 말하지 않았다
嘞 1: →[嘞嘞] 嘞 2 [조사] 용법(用法)은 ‘喽‧lou(2)’와 비슷하고, 경쾌한 어기를 나타냄.好嘞, 我就去;좋아, 내가 곧 가지雨不下了, 走嘞;비가 그쳤다, 가자嘝: [양사] 부셸(bushel)의 구칭(舊稱). =[蒲pú式耳]嘟: ━A) [의성·의태어] 뚜우뚜우. 삐익삐익. [기적·나팔·피리 따위의 소리]喇叭嘟地响了一声;나팔 소리가 뚜우 한 번 울렸다 ━B) [동사]【방언】 입을 삐쭉거리다. 뿌루퉁하다.弟弟听说不让他去, 气得嘟起了, 一言不发;동생은 자기를 못 가게 하겠다는 말을 듣고서는 화가 나서 입을 삐죽거리고 한마디도 말하지 않았다嘛劲儿: [명사] 어떤[무슨] 재미.这是小孩子的玩意儿嘛, 有嘛劲儿?이것은 애들의 놀이[완구]가 아니냐, 무슨 재미가 있느냐?嘟·喔普: 두왑嘛儿: [명사]【속어】 어떤 것. 얼마간의 물건.今天嘛儿也没预备, 怎么招待客人呢?오늘은 아무것도 준비하지 않았는데, 어떻게 손님을 초대하느냐?嘟勒儿: [명사] 혀를 굴리면서 내는 발음.俄国人说话竟带嘟勒儿;러시아 사람의 말은 처음부터 끝까지 혀를 굴린다 =[嘟噜(4)]嘛 1: [대사]【속어】 무엇.干嘛;왜. 무엇 때문에. 무엇을 하는가 =做嘛能听见点儿嘛儿;무엇이 좀 들린다 =[什么] [吗má] [么má] 嘛 2 (1)[조사] 뚜렷한 사실을 강조할 때 쓰임.有意见就提嘛;의견이 있으면 말해 보시오这也不能怪他, 头一回做嘛;처음 한 것이니까 이 역시 그를 나무랄 수 없다 =[吗‧ma(4)](2)☞[吗‧ma(3)](3)[조사]【방언】 의문문에 사용하여 강조하는 어기(語氣)를 나타냄.什么叫商品嘛?무엇을 상품이라 하는가?(4)인정하려는 어기를 나타냄.何必受这个罪嘛?구태여 이러한 고생을 할 필요가 있느냐?(5)동작 상태가 존속하여 그 시점에서 변화하지 않는 어기를 나타냄.我还病着嘛?나는 아직 병중이 아닌가?(6)가벼운 승낙의 어기를 나타냄.那我们今晚就去一次嘛!;그럼 우리들이 오늘밤 한번 가보자!(7)반문·추측의 어기를 나타냄.你知道嘛!;당신은 알고 있지!嘟哝: ☞[嘟囔]