不稳: [형용사](1)불온하다. 평온하지 않다.不稳消息;불온 소식(2)불안정하다. 든든하지 못하다.站不稳;든든히 서 있지 못하다嘴不严: ☞[嘴不稳]嘴不好: 입버릇이 나쁘다.坐不稳: (1)침착하게[편안히] 앉아 있지 못하다. 좌불안석이다. 안절부절못하다.你有什么心事? 怎么立不安坐不稳的?너는 무슨 근심거리라도 있니? 왜 그렇게 안절부절못하니?(2)평온하게 앉아 있을 수 없다.手不稳: 【방언】 손버릇이 나쁘다. =[手不老实] [手黏] [手儿黏赘]站不稳: 확고히 발붙이지 못하고 동요하다. 똑바로 서지 못하다.嘴不值钱: 쓸데없는 말을 많이 하다.人倒不错, 就有一样儿嘴不值钱;사람은 그런 대로 괜찮은데, 단지 한 가지 말이 많다嘴不瞒心: 【성어】 하는 말과 속마음이 다르지 않다.不稳平衡: [명사]〈물리〉 불안정 평형(unstable equilibrium).坐不安, 站不稳: 좌불안석하다. 안절부절못하다. =[坐不安, 睡不宁] [坐不宁, 站不安] →[坐立不安]无工不富, 无农不稳: 【성어】 공업이 없으면 부유할 수 없고, 농업이 없으면 안정될 수 없다.嘴严: [형용사] 입이 무겁다.嘴严心不坏;입이 무겁고 마음도 나쁘지 않다 =[嘴紧]嘴丫子: [명사]【동북방언】 입아귀.嘴乖: [형용사] (어린애가) 말하는 것이 깜찍하다. 말주변이 좋다.这孩子嘴乖;이 아이는 말을 깜찍하게 잘 한다嘴上说好话, 脚下使绊儿: 【속담】 말로는 남을 위하는 체하면서 다리를 걸어 넘기다;등치고 간 빼 먹다.嘴亏: [형용사] 충분히 먹지 못하다.