卖嘴乖: (1)말재주를 뽐내다.(2)어린애가 의기양양하게 떠들다.嘴丫子: [명사]【동북방언】 입아귀.嘴严: [형용사] 입이 무겁다.嘴严心不坏;입이 무겁고 마음도 나쁘지 않다 =[嘴紧]嘴亏: [형용사] 충분히 먹지 못하다.嘴不稳: 입이 가볍다. =[嘴不严]嘴倔: ☞[嘴硬yìng]嘴不瞒心: 【성어】 하는 말과 속마음이 다르지 않다.嘴儿: [명사](1)입.(2)말재주.(3)(기물의) 주둥이. 아가리.(4)【방언】 간식. 주전부리.嘴不好: 입버릇이 나쁘다.嘴儿挑着: 【북경어】 말뿐이지 실제로는 아무 도움도 되지 않다.那个人的话, 千万别信, 他是专门嘴儿挑着, 实在什么也给你办不到;저 사람의 말은 절대로 믿지 마라, 그는 오로지 말뿐이고 실제로는 아무 것도 네게 해 줄 수 없다狗掀帘子, 嘴儿挑着;【헐후어】 개가 발을 걷어 올리다; 입으로만 달콤한 말을 하다
嘴乖的英语:[口语] clever and pleasant when speaking to elders嘴乖的日语:〈口〉口がうまい.口が上手である.▼子供についていうことが多い. 这小姑娘嘴乖/この小娘はなかなか口がうまい.嘴乖的俄语:pinyin:zuǐguāi мягкий, проникновенный, ласковый (на язык); ласково лепетать, сюсюкать嘴乖什么意思:zuǐguāi 说话使人爱听(多指小孩儿):这小姑娘~,挺逗人喜欢。