实事: [명사](1)실제 있었던 일.此剧取材于北京实事;이 연극은 북경에서 실제 있었던 일[사건]에서 소재를 얻었다(2)구체적인 일. 실용적인 일.办实事: (조용히) 실속 있는[실질적인] 일을 하다. [실권 있는 간부에 대해 많이 씀]值事儿: [형용사] 유용하다. 쓸모가 있다.当事儿: [동사](1)쓸모 있다.窗户帘儿不当事儿, 得换换了;창문의 커튼이 쓸모없이 되었으니 바꾸어야 하겠다(2)문제로 삼다.他根本不拿这个工作当回事儿;그는 도무지 이 일을 대단하게 여기지 않는다蒙事儿: [동사] 전문가인 체하다. (모르면서도) 아는 체하다.记事儿: [동사] (어린애가) 이미 사물을 구별·기억할 수 있게 되다.我五岁才记事儿;나는 5살에야 비로소 사물을 구별하고 기억할 수 있게 되었다 =[记事(4)]走事儿: [동사]【방언】 생각하다. 사색하다.这人自幼少言寡言, 心里可是爱走事儿;이 사람은 어려서부터 말이 적지만 속으로는 무엇을 사색하기 좋아한다遇事儿: [동사](1)【방언】 결혼식을 올리다.(2)일이 생기다.野事儿: [명사](1)외도.(2)【전용】 애정[정사]에 관한 이야기.他那些花花草草的野事儿可多了;그는 그 같은 애정에 관한 이야기가 대단히 많다实事求是: 【성어】 실사구시;있는 그대로의 사실에 토대하여 진리를 탐구하다.实事求是地正视事实;실사구시적인 태도로 사실을 직시하다一就事儿: ☞[一就手儿]象回事儿: 훌륭하다. 모양 좋다. 꼴좋다. [부정적이거나 반어적 표현으로 많이 쓰임]风火事儿: [명사](1)화급한 일. [주로 아기 낳는 일을 말함]风火事儿, 斯文不来;정작 아기를 낳게라도 된다면 점잔만 뺄 수 없다(2)위험한 일.打仗是个风火事儿;전쟁은 위험한 것이다实习生*: 주방 실습생实习生 (电影): 인턴 (영화)实交: (1)[동사] 실제로 지불하다[넘겨주다].(2)[명사] 실지 수령(액).实习生: 의학 연수생; 허드렛일꾼实付: [동사] 실제로 지불하다.实习大叔: 인턴십 (영화)实价: [명사]〈상업〉(1)펌 오퍼(firm offer).报实价;펌 오퍼하다(2)실가. 실제의 값. =[净价(1)]