- 【속어】 관용 승용차를 타고 다닐 수 있는 고급 간부를 비유함.
他的爸爸是屁股冒烟儿的干部;
그의 아버지는 승용차를 타고 다니는 간부이다 =[屁股后边冒烟]
- 吹气冒烟儿: (1)성이 나서 눈을 부라리며 씨근거리다. =[吹胡子](2)☞[吹牛]
- 冒烟: [동사](1)연기가 나다.(2)【비유】 극도에 달하다. 죽을 지경이다.最缺德带冒烟的;가장 부도덕한 것嗓子渴得直冒烟;목이 말라서 죽을 지경이다 =嗓子眼儿冒烟(3)【방언】 화내다.他一听这话就冒烟, 追问是谁说的;그는 이 말을 듣자 화를 내면서 누가 말했는지 따져 물었다
- 屁股: [명사](1)【구어】 궁둥이. 엉덩이. 둔부.屁股蛋儿;엉덩판屁股沟儿;궁둥이의 갈라진 틈一屁股坐下;털썩 앉다屁股还没挨座儿就走了;자리에 채 앉지도 않고 갔다移yí屁股;ⓐ 궁둥이를 옮기다 ⓑ 지금까지의 생활 태도를 바꾸다(2)(뒤)꽁무니.跟着人家屁股后头走;ⓐ 남의 뒤꽁무니를 따라가다 ⓑ 남의 흉내를 내다. 아무 생각 없이 남을 좇다. 덩달아 …하다. 부화뇌동하다满屁股都是账;빚투성이다(3)둔부. 꽁무니.胡蜂的屁股上有刺;말벌의 꽁무니에는 침이 있다(4)꽁다리.这班无聊文人的笔名, 常常在报屁股上出现;이들 너절한 문인들의 필명이, 언제나 신문 한 귀퉁이에 나타난다香烟屁股;담배 꽁초 =香烟头儿
- 毛烟儿: [동사]【속어】(1)매우 당황하다. 놀라서 허둥지둥하다.他听见有人叫着zháo火了, 他就毛烟儿了;그는 불이야 하는 소리를 듣고, 놀라서 허둥지둥하였다(2)일을 그르치다.
- 烟儿煤: ☞[烟煤]