×

弄不弄的韩文

发音:
  • [부사] 자칫하면. 쉽사리. 걸핏하면.

    这个表弄不弄就坏了;
    이 시계는 툭하면 고장이 난다 →[动不动]
  • 弄不动:    (능력이 없어서) 손대지[해내지] 못하다.
  • 弄不好:    잘하지 못하다. 멋지게 못하다.
  • 弄不清:    분명히 하지 못하다. 분간하지 못하다. 구별할 수 없다.弄不清谁是谁非;누가 옳고 누가 그른지 분간할 수 없다 ↔[弄得清]
  • 弄不转:    손을 쓸 수 없다. 어찌하지 못하다.修理电灯我还弄得转, 修理收音机我就弄不转了;전등을 수리하는 일이라면 그런대로 할 수 있지만, 라디오의 수리는 어떻게 해볼 도리가 없다 =[弄不来] ↔[弄得转]
  • :    농; 골목; 롱

相关词汇

        弄不动:    (능력이 없어서) 손대지[해내지] 못하다.
        弄不好:    잘하지 못하다. 멋지게 못하다.
        弄不清:    분명히 하지 못하다. 분간하지 못하다. 구별할 수 없다.弄不清谁是谁非;누가 옳고 누가 그른지 분간할 수 없다 ↔[弄得清]
        弄不转:    손을 쓸 수 없다. 어찌하지 못하다.修理电灯我还弄得转, 修理收音机我就弄不转了;전등을 수리하는 일이라면 그런대로 할 수 있지만, 라디오의 수리는 어떻게 해볼 도리가 없다 =[弄不来] ↔[弄得转]
        弄 1:    [명사]【남방어】 골목. 작은 거리. [골목 이름에 많이 쓰이며 북경의 ‘胡同’에 해당함. 흔히는 빠져나갈 수 없는 골목길을 가리킴]里弄;뒷골목. 좁은 골목弄口;골목 입구 =[弄堂‧táng] [弄唐] 弄 2 [동사](1)가지고 놀다. 만지다. 다루다.小孩儿爱弄沙土;아이들은 모래 장난을 좋아한다不要弄火;불을 가지고 놀지 마라. 불장난하지 마라小心点儿弄它;좀 조심해서 그것을 다루어라(2)하다. 행하다. 만들다. [‘弄’은 원래 쓰여야 할 동사의 구체적 설명이 불필요하거나 곤란한 경우 등에 그 동사를 대신해서 쓰여짐]弄好;잘하다这个表坏了, 你拿去叫钟表匠弄好了吧;이 시계는 망가졌으니 네가 시계 수리공에게 가져가서 고치도록 해라弄走一堆垃圾;쓰레기 한 무더기를 가져가다把身上弄干净了;일신상의 일을 깨끗이 처리했다他当汉奸, 就为弄个官儿作;그가 매국노가 된 것은 벼슬을 얻기 위해서였다我想把汉语弄好了;중국어를 잘하고[배우고] 싶다他摔倒了弄了一身的泥;그는 넘어져서 온몸이 흙투성이가 되었다这活儿我做不好, 请你帮我弄;이 일을 나는 잘할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오把书弄坏了;책을 망가뜨렸다他这一说反把我弄糊涂了;그가 이렇게 말해서 도리어 나를 멍하게 만들었다有些问题还需要弄清楚;어떤 문제들은 또 명백히 밝혀내야 한다明儿得弄俩小板凳儿搁在洗澡房;내일 작은 걸상 두개를 사서[구해서] 욕실에 갖다 놓아야겠다(3)(어떻게든) 손에 넣다. 장만하다.你去弄点水来;네가 가서 물을 좀 구해[가져] 오너라(4)농간질하다. 농간을 부리다.弄手段;수단을 부리다[쓰다]舞文弄墨;문사(文辭)를 멋대로 놀리다(5)…하게 하다. [보통 ‘弄得’의 형태를 취하며, 결과가 좋지 않은 경우가 많음]他说这个谈那个地费了许多话给我解释, 弄得我反倒更莫明其妙;그가 이러니저러니 장황하게 나에게 해석했지만 오히려 나를 더욱 더 알 수 없게 만들어 버렸다上头没把他的成绩看准了, 弄得他情绪不高;상사가 그의 성적을 정확하게 보아 주지 않았기 때문에 그는 일할 기분이 나지 않았다
        :    농; 골목; 롱
        弄丢:    [동사] 분실하다. 잃어버리다. =[打丢]
        弃除:    [동사] 폐기하다. 없애다. =[弃废]
        弄个套儿:    올가미를[덫을] 놓다. 함정을 파다.

相邻词汇

  1. "弃除"韩文
  2. "弄"韩文
  3. "弄 1"韩文
  4. "弄不动"韩文
  5. "弄不好"韩文
  6. "弄不清"韩文
  7. "弄不转"韩文
  8. "弄丢"韩文
  9. "弄个套儿"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT