×

弄不动的韩文

发音:
  • (능력이 없어서) 손대지[해내지] 못하다.
  • 弄不好:    잘하지 못하다. 멋지게 못하다.
  • 弄不弄:    [부사] 자칫하면. 쉽사리. 걸핏하면.这个表弄不弄就坏了;이 시계는 툭하면 고장이 난다 →[动不动]
  • 弄不清:    분명히 하지 못하다. 분간하지 못하다. 구별할 수 없다.弄不清谁是谁非;누가 옳고 누가 그른지 분간할 수 없다 ↔[弄得清]
  • 弄不转:    손을 쓸 수 없다. 어찌하지 못하다.修理电灯我还弄得转, 修理收音机我就弄不转了;전등을 수리하는 일이라면 그런대로 할 수 있지만, 라디오의 수리는 어떻게 해볼 도리가 없다 =[弄不来] ↔[弄得转]
  • 不动产:    [명사]〈법학〉 부동산.

相关词汇

        弄不好:    잘하지 못하다. 멋지게 못하다.
        弄不弄:    [부사] 자칫하면. 쉽사리. 걸핏하면.这个表弄不弄就坏了;이 시계는 툭하면 고장이 난다 →[动不动]
        弄不清:    분명히 하지 못하다. 분간하지 못하다. 구별할 수 없다.弄不清谁是谁非;누가 옳고 누가 그른지 분간할 수 없다 ↔[弄得清]
        弄不转:    손을 쓸 수 없다. 어찌하지 못하다.修理电灯我还弄得转, 修理收音机我就弄不转了;전등을 수리하는 일이라면 그런대로 할 수 있지만, 라디오의 수리는 어떻게 해볼 도리가 없다 =[弄不来] ↔[弄得转]
        不动产:    [명사]〈법학〉 부동산.
        不动窝:    원래 있던 곳을 떠나지 않다.别人都走了,他还不动窝;다른 사람들은 모두 가 버렸지만 그는 아직 떠나지 않았다
        切不动:    (단단해서 또는 날이 무디어서) 잘라지지 않다.
        动不动:    [부사] 걸핏하면. 언제나. 늘. [(원하지 않거나 싫어하는) 어떤 행동이 매우 쉽게 발생하는 것을 표시함. 항상 ‘就’와 함께 연용됨]动不动就发脾气;걸핏하면 성깔을 부린다动不动他就说这话吓xià唬人;그는 걸핏하면 이런 말을 해서 사람을 놀라게 한다动不动就感冒;걸핏하면 감기에 걸린다 =[动一动(1)]
        卖不动:    (공급 과잉으로 인해) 팔리지 않다.这批货只怕卖不动了;이 많은 물건들이 팔리지 않을까 염려될 뿐이다 ↔[卖得动]
        吃不动:    (1)(움직일 수 없는 정도로 너무 많이 먹어서) 더 이상 먹을 수 없다.菜太多了, 已经都吃不动了;요리가 너무 많군요, 더 이상 먹을 수 없습니다(2)(이가 아프다든가, 음식이 딱딱해서, 입을 움직일 수 없어서) 먹을 수 없다.我牙不好, 吃不动那么硬的;나는 이가 좋지 않아서, 그렇게 딱딱한 것을 먹을 수 없다
        咬不动:    단단하여[질겨서] 씹히지 않다.太硬了咬不动;너무 질겨서 씹히지 않는다
        啃不动:    (1)(딱딱하거나 이가 약해서) 씹을[물어뜯을] 수 없다.(2)(맞서기에) 벅차서 감당하지 못하다. 이가 들어가지 않다.啃不动古文;고문을 힘겨워하다
        嚼不动:    씹을 수 없다. 깨물어 부술 수 없다.牙活动了, 嚼不动;이가 흔들려 씹을 수 없다 ↔[嚼得动]
        坐不动:    (힘이 없어서) 앉아 있을 수가 없다.你的病刚好, 要是坐不动, 还是躺下吧;너의 병이 나은 지 얼마 안 되었으니 앉아 있을 수 없으면 누워 있어라 ↔[坐得动]
        扯不动:    (1)당겨도 끄떡 않다[움직이지 않다].(2)당겨도 찢어지지 않다.这块布很结实扯都扯不动;이 천은 매우 질겨 잡아당겨도 찢어지지 않는다
        担不动:    (무거워서) 질[멜] 수 없다.
        拿不动:    (무거워서) 들지 못하다[들 수 없다].这个太沉, 我拿不动;이것은 너무 무거워 나는 들 수 없다 ↔[拿得动]
        挑不动:    (무거워서) 멜 수 없다. ↔[挑得动]
        挤不动:    꽉 차서[붐비어] 꼼짝도 할 수가 없다. ↔[挤得动]
        挪不动:    (무거워서) 옮길 수 없다.
        捻不动:    (단단해서) 꼴 수 없다.
        撅不动:    단단해서 부러지지 않다[부러뜨릴 수 없다].
        撵不动:    (힘이 없어서) 쫓아낼 수 없다.你瞧这人山人海的, 谁也撵不动呀!;보시오 이 많은 사람을, 아무도 쫓아낼 수 없소!
        请不动:    초대하거나 또는 권유하여도 응하지 않다.还是你亲自去吧, 我们请不动他;아무래도 자네가 직접 가는 게 좋겠네 우리들이 초청해서는 응하지 않으니까 ↔[请得动]
        弄 1:    [명사]【남방어】 골목. 작은 거리. [골목 이름에 많이 쓰이며 북경의 ‘胡同’에 해당함. 흔히는 빠져나갈 수 없는 골목길을 가리킴]里弄;뒷골목. 좁은 골목弄口;골목 입구 =[弄堂‧táng] [弄唐] 弄 2 [동사](1)가지고 놀다. 만지다. 다루다.小孩儿爱弄沙土;아이들은 모래 장난을 좋아한다不要弄火;불을 가지고 놀지 마라. 불장난하지 마라小心点儿弄它;좀 조심해서 그것을 다루어라(2)하다. 행하다. 만들다. [‘弄’은 원래 쓰여야 할 동사의 구체적 설명이 불필요하거나 곤란한 경우 등에 그 동사를 대신해서 쓰여짐]弄好;잘하다这个表坏了, 你拿去叫钟表匠弄好了吧;이 시계는 망가졌으니 네가 시계 수리공에게 가져가서 고치도록 해라弄走一堆垃圾;쓰레기 한 무더기를 가져가다把身上弄干净了;일신상의 일을 깨끗이 처리했다他当汉奸, 就为弄个官儿作;그가 매국노가 된 것은 벼슬을 얻기 위해서였다我想把汉语弄好了;중국어를 잘하고[배우고] 싶다他摔倒了弄了一身的泥;그는 넘어져서 온몸이 흙투성이가 되었다这活儿我做不好, 请你帮我弄;이 일을 나는 잘할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오把书弄坏了;책을 망가뜨렸다他这一说反把我弄糊涂了;그가 이렇게 말해서 도리어 나를 멍하게 만들었다有些问题还需要弄清楚;어떤 문제들은 또 명백히 밝혀내야 한다明儿得弄俩小板凳儿搁在洗澡房;내일 작은 걸상 두개를 사서[구해서] 욕실에 갖다 놓아야겠다(3)(어떻게든) 손에 넣다. 장만하다.你去弄点水来;네가 가서 물을 좀 구해[가져] 오너라(4)농간질하다. 농간을 부리다.弄手段;수단을 부리다[쓰다]舞文弄墨;문사(文辭)를 멋대로 놀리다(5)…하게 하다. [보통 ‘弄得’의 형태를 취하며, 결과가 좋지 않은 경우가 많음]他说这个谈那个地费了许多话给我解释, 弄得我反倒更莫明其妙;그가 이러니저러니 장황하게 나에게 해석했지만 오히려 나를 더욱 더 알 수 없게 만들어 버렸다上头没把他的成绩看准了, 弄得他情绪不高;상사가 그의 성적을 정확하게 보아 주지 않았기 때문에 그는 일할 기분이 나지 않았다
        :    농; 골목; 롱

其他语言

        弄不动的日语:〈口〉(?弄得动 nòngdedòng )(1)動かせない. (2)手にあまる.やれない. 这个活儿我可弄不动/この仕事は私にはとてもできない.

相邻词汇

  1. "弃逐"韩文
  2. "弃邪归正"韩文
  3. "弃除"韩文
  4. "弄"韩文
  5. "弄 1"韩文
  6. "弄不好"韩文
  7. "弄不弄"韩文
  8. "弄不清"韩文
  9. "弄不转"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT