×

生米做成熟饭的韩文

发音:   "生米做成熟饭"的汉语解释
  • ☞[生米煮成熟饭]
  • 生米煮成熟饭:    【속담】 쌀이 이미 밥이 되었다;엎지른 물이다. [‘煮’는 ‘做’ 또는 ‘已’로도 씀]等我知道了那件事, 早已生米煮成熟饭了;내가 그 일을 알았을 때는 이미 엎지른 물이었다 =[生米做成熟饭] →[木已成舟]
  • 做成:    (1)☞[作zuò成(1)(2)(3)](2)[동사] 성취하다. 달성하다. =[做成功]
  • 成熟:    [동사](1)성숙하다. (과일·곡식 따위가) 익다[여물다].桃子成熟了;복숭아가 익었다成熟期;성숙기(2)성숙하다. 적당한 시기·정도에 이르다.我的意见还不成熟;제 생각은 아직 미숙합니다(3)기술이 숙달[숙련]되다.他的艺术一年比一年成熟了;그의 기술은 해가 갈수록 숙달되었다
  • 熟饭:    [명사] 다 된 밥.生米做成熟饭;【속담】 생쌀이 밥이 되다; 일이 이미 이루어져 돌이킬 수 없게 되다
  • 做成功:    ☞[做成(2)]

相关词汇

        生米煮成熟饭:    【속담】 쌀이 이미 밥이 되었다;엎지른 물이다. [‘煮’는 ‘做’ 또는 ‘已’로도 씀]等我知道了那件事, 早已生米煮成熟饭了;내가 그 일을 알았을 때는 이미 엎지른 물이었다 =[生米做成熟饭] →[木已成舟]
        做成:    (1)☞[作zuò成(1)(2)(3)](2)[동사] 성취하다. 달성하다. =[做成功]
        成熟:    [동사](1)성숙하다. (과일·곡식 따위가) 익다[여물다].桃子成熟了;복숭아가 익었다成熟期;성숙기(2)성숙하다. 적당한 시기·정도에 이르다.我的意见还不成熟;제 생각은 아직 미숙합니다(3)기술이 숙달[숙련]되다.他的艺术一年比一年成熟了;그의 기술은 해가 갈수록 숙달되었다
        熟饭:    [명사] 다 된 밥.生米做成熟饭;【속담】 생쌀이 밥이 되다; 일이 이미 이루어져 돌이킬 수 없게 되다
        做成功:    ☞[做成(2)]
        花生米:    [명사] 땅콩 알맹이. =[【방언】 花生豆儿] [花生仁(儿)] [生仁]
        吃生米(儿)的:    [명사]【남방어】 권세 같은 것을 두려워하지 않는 사람. 무엇을 저지를지 모르는 사람. 무모한 사람.他如果遇着吃生米(儿)的一样逮dǎi苦子;그가 만약 권세를 두려워하지 않는 사람을 만난다면 마찬가지로 어려운 지경을 당할 것이다
        生端:    ☞[生事(1)]
        生离死别:    【성어】 생이별과 사별;다시 만나기 어려운 이별. 영원한 이별.
        生祠:    [명사] 생사당(生祠堂).
        生类怜悯令:    겐로쿠 살생금지령
        生硬:    [형용사](1)생경하다. 서투르다.他的中国话说得很生硬;그가 하는 중국어는 아주 서툴다(2)부드럽지 못하다. 딱딱하다.态度生硬;태도가 딱딱하다
        生粉:    [명사]【광동어】 얼레짓가루. →[芡粉]
        生硝:    [명사]〈화학〉 칠레 초석(硝石).
        生粮:    [명사] 익히지 않은 식량. [흔히 군대가 행군할 때 휴대한 식량을 가리킴]

其他语言

        生米做成熟饭的日语:〈諺〉生米はご飯に炊けてしまった.既成事実はどうすることもできないたとえ.後の祭り.▼“生米煮成 zhǔchéng 熟饭”ともいう.
        生米做成熟饭什么意思:比喻事已做成, 不能改变。    ▶ 《金瓶梅词话》第二四回: “你我生米做成熟饭, 你识我见的, 促织不吃癞虾蟆肉, 都是一锹土上人。”    ▶ 《红楼梦》第六四回: “就是婶子, 见生米做成熟饭, 也只得罢了。”    ▶ 赵树理 《三里湾‧忌生人》: “他想再要不积极活动, 眼看生米做成熟饭就无可奈何了。”亦作“ 生米煮...

相邻词汇

  1. "生硝"韩文
  2. "生硬"韩文
  3. "生祠"韩文
  4. "生离死别"韩文
  5. "生端"韩文
  6. "生米煮成熟饭"韩文
  7. "生类怜悯令"韩文
  8. "生粉"韩文
  9. "生粮"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT