×

究其实的韩文

发音:
  • 사실을 따지다.

    究其实一说;
    사실을 밝혀 말하자면
  • 其实:    [부사] (그러나) 사실은. 실제는. →[却来(2)]
  • 落其实:    [부사]【방언】 사실(은). 결국(은).
  • 名副其实:    ☞[名实相符]
  • 名符其实:    ☞[名实相符]
  • 名过其实:    【성어】 명성이 실제 이상이다. 평판이 실제보다 지나치다. →[名不虚传]

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 지구에게 있어서 인간들은 세균덩어리 그 이상도 이하도 아니겠지요
    究其实,天地本谈不上德与不德,只有人才有德。
  2. C언어에서 거짓(false)은 0이며, 0이 아닌 모든 것은 참(true)으로 인식됩니다.
    众生的苦难,多至无量无辺,而究其实,皆由自身所招感。
  3. “지질공원은 단순히 지질을 다루는 것이 아니며, 사람[주민] 중심의 활동이 핵심
    究其实,天地本谈不上德与不德,只有人才有德。
  4. 그러므로 누구든지 세상의 친구가 되고자 하는 자는 [하나님]의 원수가 되느니라.
    毕竟,谁会跟谁交朋友,看似是一种选择,究其实,是一重奧秘(缘分)。
  5. 그분들의 세계는 알고 싶지가 않다;
    但欲究其实,皆云不知。

相关词汇

        其实:    [부사] (그러나) 사실은. 실제는. →[却来(2)]
        落其实:    [부사]【방언】 사실(은). 결국(은).
        名副其实:    ☞[名实相符]
        名符其实:    ☞[名实相符]
        名过其实:    【성어】 명성이 실제 이상이다. 평판이 실제보다 지나치다. →[名不虚传]
        言副其实:    【성어】 말이 사실과 부합되다. →[言符其行] [名míng副其实]
        言过其实:    【성어】 말이 과장되어 사실과 맞지 않다. 사실보다 과장해서 말하다.言过其实, 终无大用;과장된 말은 결국 크게 쓸모가 없다
        盛名之下, 其实难副:    【성어】 명성은 대단한데 실제는 그렇지 못하다. 명성(名聲)만큼 실덕(實德)이 따르지 못하다. =[盛名难副]
        :    (1)[동사] 궁구(窮究)하다. 캐다. 연구하다. 탐구하다. 조사하다. 추구(追求)하다.深究;깊이 추구하다研究;연구하다究其根源;그 근원을 조사하다(2)[부사]【문어】 결국. 대관절. 요컨대. 도대체.究应如何处理?도대체 어떻게 처리할 것인가?
        :    ☞[挖wā]
        究办:    [동사] 취조하여[구명(究明)하여] 처벌하다.依法究办;법에 따라 추궁하여[따져] 처벌하다 =[究处] [究治]
        穴鸟:    갈까마귀; 갈가마귀
        究处:    ☞[究办]
        穴鴞:    가시올빼미
        究审:    [동사] 일일이 확인하면서 캐묻다.
        穴隙:    [명사]【문어】 틈. 구멍.
        究察:    [동사](1)연구 고찰하다. 구명(究明)하다.(2)알아차리다.

其他语言

        究其实的俄语:pinyin:jiùqíshí фактически; в действительности же

相邻词汇

  1. "穴隙"韩文
  2. "穴鴞"韩文
  3. "穴鸟"韩文
  4. "穵"韩文
  5. "究"韩文
  6. "究办"韩文
  7. "究处"韩文
  8. "究审"韩文
  9. "究察"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT