磨刀: 칼을 갈다.磨刀布;혁지(革砥)刀儿: [명사] 작은 칼.剃刀儿;면도칼铅笔刀儿;연필 깎는 칼 =[刀子]磨刀石: [명사] 숫돌. =[砥石] [【문어】 硎(1)]磨刀背: 칼등을 갈다. 【전용】 쓸데없는 일을 하다. 헛수고하다.磨刀雨: [명사] 음력 5월 13일에 내리는 비. [관우(關羽)가 칼을 갈아 오(吳)나라에 간 5월 13일에 비가 내렸다는 데서 나온 말임]侧刀儿: [명사] 칼 도(刀)변. [한자 부수의 하나]则刀儿: [명사] 선칼도 ‘刂’. 한자 부수의 하나. =[立刀儿]耳刀儿: [명사](1)병부절 ‘卩’. 한자 부수(部首)의 하나. =[单耳刀儿](2)한자부수(部首)의 하나. 우부방·좌부방인 ‘阝’를 가리킴. =[双耳刀儿]脚刀儿: [명사] 병부절 ‘㔾’. 한자 부수의 하나. =[弯wān耳刀儿] [弯耳朵]转刀儿: ☞[转笔刀]油磨刀石: ☞[油石]磨刀霍霍: 【성어】 칼을 잘 들게 갈다;적의 동향을 주시하며 침공할 기회를 노리다.单耳刀儿: [명사] 병부절(卩) 변. =[单耳朵] [单耳旁儿] [小耳朵(1)] [硬耳刀儿] [硬耳朵(1)]双耳刀儿: [명사] (한자 부수의) 우부방 ‘邑(⻏)’과 좌부방 ‘阜(阝)’의 총칭. [전자는 ‘右耳刀儿’ 후자는 ‘左耳刀儿’이라 함] =[双耳朵] [双耳旁儿] →[单耳刀儿] [耳刀儿(2)]右耳刀儿: [명사] 우부방 ‘阝’. 한자 부수의 하나. =[右耳朵(2)] [大耳刀儿] [大耳朵(1)] [正zhèng耳刀儿] →[单dān耳刀儿] [耳刀儿] [双shuāng耳刀儿]大耳刀儿: ☞[右yòu耳刀儿]大马金刀儿: 【방언】(1)으스대다. 모양을 부리다.他便大马金刀儿地干了起来, 把别人都惊动了;그가 으스대며 하기 시작하여 남을 다 놀라게 했다(2)거리낌 없다. 넉살좋다.不能这柈大马金刀儿地出口伤人;이렇게 남을 헐뜯어서는 안 된다这孩子大马金刀儿地坐在那里, 像大人似的讲话;이 애는 거리낌 없이 거기 앉아 어른처럼 이야기했다小刀儿面: ☞[切qiē面B)]左活耳刀儿: ☞[左耳刀儿]左耳刀儿: [명사]〈언어〉 좌부방 ‘阝’. 한자 부수의 하나. =[左大耳] [左耳] [左耳朵] [左活耳刀儿] →[耳刀儿]弯耳刀儿: ☞[脚jiǎo刀儿]正耳刀儿: ☞[右yòu耳刀儿]硬耳刀儿: ☞[单dān耳刀儿]软耳刀儿: [명사]〈언어〉 병부절변 ‘卩’. 한자 부수의 하나. =[耳刀儿(1)]自知之明: 【성어】 자기의 능력을 정확히 알다. 자신(의 결점)을 정확히 알다.人贵有自知之明;사람은 누구나 자신을 정확히 아는 것이 중요하다自矜: [동사]【문어】 스스로 자랑을 하다. 자기 자랑을 하다. 자만하다.