×

要便宜的韩文

发音:
  • 공짜로 먹으려 하다. 인색하다.
  • 要便:    [부사] 돌연. 갑자기. 툭하면. 별안간.这些日子天气没准儿, 晴了要便又下雨;요즈음 날씨는 일정치 않아 맑다가도 갑자기 비가 온다
  • 买便宜:    이득을 보려[얻으려] 하다. 부당하게 이익을 얻다.
  • 便宜 1:    (1)[명사] 편의. 편리.我们去访问的时候, 他们给我们种种便宜, 实在感谢得很;우리들이 방문했을 때, 그들은 여러 면으로 편의를 주어서, 참으로 대단히 고마웠다(2)[형용사] 형편이 좋다. 편리하다.这个我很便宜;이것은 나에게는 대단히 편리하고 알맞다(3)[부사] 적당하게. 알맞게. 편의하게.便宜处分;(상황에) 알맞게 처분하다 便宜 2 (1)[형용사] (값이) 싸다. 헐하다.又好又便宜;좋고 값싸다(2)[형용사] 달콤하다. 적절하다.便宜话;달콤한 말哪儿有那么便宜的事!;어디에 그렇게 입에 맞는 일이 있겠니!(3)[명사] 공짜. 이익.好占便宜;공짜를 좋아하다贪小便宜吃大亏;소탐대실하다(4)[동사] 좋게[잘] 해 주다. 이롭게 해 주다.要是这么办真便宜他了;이렇게 처리한다면 정말 그에게 잘 해 주는 것이다(5)[동사] 값을 깎다. 에누리하다.便宜些, 算一百块吧;좀 싸게 해서 100원만 합시다
  • 占便宜:    (1)정당치 못한 방법으로 가외(加外)의 이익을 보다. 잇속[실속] 을 차리다.占小便宜;작은 이익을 챙기다占人家的便宜;남의 덕을 보다大伙儿受罪, 他一个人儿占便宜;모두 고생하는데 그 혼자만 이득을 얻는다 →[捞lāo稻草(1)](2)【비유】 유리한 조건을 가지다. 유리하다.你个子高, 打篮球占便宜;너는 키가 커서, 농구하는 데 유리하다
  • 图便宜:    힘을 적게 들이고 잘되기를 바라다. 공짜를 바라다.图便宜买烂货;공짜 바라다가 손해를 보다

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 또한 최종 가치는 국민의 가치에 비해 훨씬 저렴합니다.
    此外,最终价值相对于国民的价值要便宜得多。
  2. 가끔 비행기가 버스보다 싼 경우도 있습니다 ^^
    有时候,火车甚至比公交车还要便宜
  3. 팁: 헬리콥터 택시는 예상했던 것보다 훨씬 저렴합니다.
    小费: 直升机出租车比你想象的要便宜很多。
  4. 이 식당의 가격은 생각보다 그리 비싸지 않다.
    这家店的价格比你想象的要便宜很多。
  5. 식당에서 식사하는 것보다 자신의 음식을 조리하는 것이 훨씬 저렴합니다.
    烹饪自己的食物比在餐馆吃饭要便宜得多。

相关词汇

        要便:    [부사] 돌연. 갑자기. 툭하면. 별안간.这些日子天气没准儿, 晴了要便又下雨;요즈음 날씨는 일정치 않아 맑다가도 갑자기 비가 온다
        买便宜:    이득을 보려[얻으려] 하다. 부당하게 이익을 얻다.
        便宜 1:    (1)[명사] 편의. 편리.我们去访问的时候, 他们给我们种种便宜, 实在感谢得很;우리들이 방문했을 때, 그들은 여러 면으로 편의를 주어서, 참으로 대단히 고마웠다(2)[형용사] 형편이 좋다. 편리하다.这个我很便宜;이것은 나에게는 대단히 편리하고 알맞다(3)[부사] 적당하게. 알맞게. 편의하게.便宜处分;(상황에) 알맞게 처분하다 便宜 2 (1)[형용사] (값이) 싸다. 헐하다.又好又便宜;좋고 값싸다(2)[형용사] 달콤하다. 적절하다.便宜话;달콤한 말哪儿有那么便宜的事!;어디에 그렇게 입에 맞는 일이 있겠니!(3)[명사] 공짜. 이익.好占便宜;공짜를 좋아하다贪小便宜吃大亏;소탐대실하다(4)[동사] 좋게[잘] 해 주다. 이롭게 해 주다.要是这么办真便宜他了;이렇게 처리한다면 정말 그에게 잘 해 주는 것이다(5)[동사] 값을 깎다. 에누리하다.便宜些, 算一百块吧;좀 싸게 해서 100원만 합시다
        占便宜:    (1)정당치 못한 방법으로 가외(加外)의 이익을 보다. 잇속[실속] 을 차리다.占小便宜;작은 이익을 챙기다占人家的便宜;남의 덕을 보다大伙儿受罪, 他一个人儿占便宜;모두 고생하는데 그 혼자만 이득을 얻는다 →[捞lāo稻草(1)](2)【비유】 유리한 조건을 가지다. 유리하다.你个子高, 打篮球占便宜;너는 키가 커서, 농구하는 데 유리하다
        图便宜:    힘을 적게 들이고 잘되기를 바라다. 공짜를 바라다.图便宜买烂货;공짜 바라다가 손해를 보다
        找便宜:    힘 안들이고 이익을 얻으려 하다. 잇속을 채우다.
        拓便宜:    (다른 사람의 지위 따위를 이용해서) 이득을 얻다. 노력하지 않고 이익을 얻다. =[占便宜]
        捡便宜:    힘들이지 않고[아무런 대가도 치르지 않고] 이익을 얻다. 불로소득하다.
        讨便宜:    자기 이익만을 꾀하다. 이기적인 짓을 하다. 자기 잇속만을 차리다.讨不了便宜;자기에게만 유리하게는 할 수 없다
        贪便宜:    (1)이기적이다. 자기 편리만 찾다.贪便宜的人终必吃亏;이기적인 사람은 결국 반드시 손해 본다(2)공짜를 좋아하다.(3)눈앞의 이익을 탐하다.贪便宜受大害;【속담】 눈앞의 이익만을 탐내다 크게 손해를 보다
        便宜行事:    【성어】 재량권을 위임 받아 형편에 따라 일을 적절히 처리하다.
        小便宜(儿):    [명사] 작은 이익. 소리(小利).占小便宜(儿)吃大亏;【속담】 작은 이익을 추구하다가 큰 손해를 보다
        打便宜手(儿):    싸움판에서 구경하다가 우세한 쪽에 합세하여 두들겨 패다;사태를 엿보다가 유리한 쪽에 붙다. =[打太平拳]
        拉便宜手儿:    ☞[拉偏手儿]
        爱小便宜:    눈앞의 작은 이익을 탐하다.爱小便宜做不了大事;눈앞의 작은 이익을 탐하면 큰일을 할 수 없다 =[爱小]
        占小便宜, 吃大亏:    【속담】 작은 이득을 탐하다가 큰 손해를 보다. 한 푼을 아끼다가 백 냥을 잃다.
        不贪便宜不上当:    【속담】 부당한 이익을 탐내지 않으면 속임수에 걸리지 않는다. 공짜를 탐내지 않으면 손해 보지 않는다.
        吃小亏占大便宜:    【속담】 작은 손해를 보고 큰 이득을 얻다.
        贪小便宜吃大亏:    【속담】 작은 이익을 탐내다가 큰 손해를 보다.
        要价还价:    【성어】(1)(값을) 흥정하다.(2)말대꾸하다. 딱딱 맞서다.那个孩子要价还价, 真可恶wù;그 애는 말대꾸를 톡톡 하는데 정말 밉다
        要价(儿):    (1)[동사] 팔 값을 부르다.漫天要价(儿);터무니없이 비싼 값을 부르다(2)[동사]【비유】 대가를 요구하다.(3)(yàojià(r)) [명사] 옛날, 팔 값. 달라는 값.
        要公:    [명사] 옛날, 중요한 공무(公務).
        要件:    [명사]【대만방언】(1)중요한 서류.(2)중요한 일(물건).婚姻与事业为人生之要件;결혼과 사업은 인생의 중요한 일이다(3)중요한 조건. 필요조건.专心与恒心为读书之要件;전심과 항심은 독서의 필요한 조건이다
        要冲:    [명사] 요충지. 요충.交通要冲;교통의 요지军事要冲;군사 요충지
        要人警卫相关政府机构:    경호기관
        要击:    ☞[邀yāo击]

相邻词汇

  1. "要人警卫相关政府机构"韩文
  2. "要件"韩文
  3. "要价(儿)"韩文
  4. "要价还价"韩文
  5. "要便"韩文
  6. "要公"韩文
  7. "要冲"韩文
  8. "要击"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT