×

见马克思的韩文

发音:   "见马克思"的汉语解释
  • 【완곡】 (공산당원이) 죽다.
  • 马克:    [명사]【음역어】(1)마르크(독 Mark). 독일의 본위 화폐.(2)마르카(핀 Markka). 핀란드의 화폐 단위.
  • 金马克:    [명사] 라이히스 마르크(독 Reichsmark). [독일의 화폐]
  • 拉马克学说:    [명사]〈생물〉 라마르크의 진화설.
  • 见风转舵:    ☞[见风使舵]
  • 见风是雨:    【성어】 바람이 부는 것을 보고 비가 올 것이라고 생각하다;작은 조짐을[일부만을] 보고 경솔하게 진짜라고 믿다[단정하다].

例句与用法

  1. 죽으면 ‘마르크스를 만나러 간다.’고 한다.
    信奉的是:“死了要去见马克思
  2. 1년 후, 메리는 마침내 맥스를 방문하기 위해 그녀의 아기와 함께 뉴욕으로 간다.
    一年後,玛丽带着自己孩子,终于有机会来到美国见马克思

相关词汇

        马克思列宁主义:    [명사] 마르크스 레닌주의.马克思列宁主义者;마르크스 레닌주의자 =[【약칭】 马列主义] →[马克思主义] [列宁]
        马克:    [명사]【음역어】(1)마르크(독 Mark). 독일의 본위 화폐.(2)마르카(핀 Markka). 핀란드의 화폐 단위.
        金马克:    [명사] 라이히스 마르크(독 Reichsmark). [독일의 화폐]
        拉马克学说:    [명사]〈생물〉 라마르크의 진화설.
        见风转舵:    ☞[见风使舵]
        见风是雨:    【성어】 바람이 부는 것을 보고 비가 올 것이라고 생각하다;작은 조짐을[일부만을] 보고 경솔하게 진짜라고 믿다[단정하다].
        见高低:    승부를[우열을] 겨루다.总得见个高低才行;아무래도 승부를 겨루어 봐야겠다
        见风使舵:    【성어】 바람을 보고 노를 젓다;【폄하】 형편을 보아 일을 처리하다. 바람 부는 대로 돛을 달다. 임기응변식으로 일을 처리하다. 기회주의적 태도를 취하다. =[见风使帆] [见风驶船] [见风转舵] [见风转蓬] [看风转舵] [看风使舵] [看风使帆]
        见鬼:    [동사](1)귀신을 보다. 【비유】 이상야릇하다. 귀신이 곡할 노릇이다. 괴상하다.见鬼说鬼话, 见人说人话;【속담】 상대방을 보아 가면서 임기응변하다这真是见了鬼, 怎么不见了?이거 정말 귀신이 곡할 노릇이군. 왜 보이지 않지?(2)죽다. 뒈져 버리다. 파멸하다.见鬼, 借他五十元钱, 一个月光是利钱就得给二十元;뒈져라! 그에게 50원을 빌렸더니 1개월에 이자만 20원이라니
        见面钱:    [명사] (윗사람이 아랫사람에게) 처음 만났을 때 주는 돈.
        见齿:    [동사]【문어】 이를 드러내고 웃다.
        见面礼(儿):    [명사](1)초면 인사.(2)(윗사람이 아랫사람에게) 첫인사 때 주는 선물.(3)인사. 인사말.
        :    관찰하다; 생각; 발상; 구상; 개념

其他语言

        见马克思的法语:expirer s’éteindre
        见马克思的俄语:[jiàn mǎkèsī] разг. обр. отправиться на тот свет; умереть
        见马克思的印尼文:meninggal; tutup usia;
        见马克思什么意思:jiàn mǎkèsī [to see Marxism――die] 死的委婉语(限于信仰马克思主义的人) 我比老弟痴长五岁,河北沧州人氏,父亲一九六七年被‘造反派’赶去见马克思了;不久,母亲也悲伤过度,哀哀而逝。――李栋《心心相印》

相邻词汇

  1. "见面礼(儿)"韩文
  2. "见面钱"韩文
  3. "见风使舵"韩文
  4. "见风是雨"韩文
  5. "见风转舵"韩文
  6. "见高低"韩文
  7. "见鬼"韩文
  8. "见齿"韩文
  9. "观"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.