×

说回来的韩文

发音:
  • [동사] 말이[이야기가] 원점으로 돌아가다.

    这话可又说回来了;
    이 이야기는 결국 다시 원점으로 돌아갔다
  • 兴回来:    옛날 것이 다시 유행하다.从前的旗袍兴矮领子, 现在又兴回来了;이전의 ‘旗袍’(중국 부인복)는 깃이 낮은 것이 유행했는데, 지금 그것이 다시 유행한다
  • 回来 1:    (1)[동사] 돌아오다.当天回不来;당일로 돌아올 수 없다他每天早晨出去, 晚上才回来;그는 매일 아침에 나갔다가 저녁에야 돌아온다(2)(huí‧lái) [부사]【구어】 이따가. 잠시 후에. 조금 있다가.你把书拿走了, 回来他该怪我了;네가 책을 들고 가면, 이따가 그가 나를 탓할 것이다(3)[동사] 원래 상태로 되다. (병 따위가) 도지다.病回来了;병이 도졌다写字写得回来了;글씨를 또 서툴게 썼다 回来 2 [접미사] 동사 뒤에 붙어서 본래 장소로 되돌아오거나 되돌리는 뜻을 나타냄.跑回来;뛰어 되돌아오다把借出去的书要回来;빌려 준 책을 찾아오다
  • 打回来:    (1)되돌아오다. 돌아오다.这儿有一张退票给您打回来了;여기 부도 수표가 한 장 당신에게 돌아와 있습니다要是东西不好, 管打回来;만약 물건이 좋지 않으면 반환해도 됩니다(2)☞[打回(2)]
  • 拐回来:    (1)되돌아오다.(2)훔쳐오다.乘人不防, 拐回来好些东西;사람이 지키지 않는 틈을 타서 많은 물건을 훔쳐오다(3)적게 선물하고 많이 꾀어오다.送他点礼, 倒拐回来许多东西;그에게 조그만 선물을 주고는 도리어 많은 물건을 꾀어왔다
  • 捞回来:    (1)(물 속에서) 건져 내다. 구출하다.(2)(본전·원금 등을) 도로 찾다. 봉창하다.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 인기있는 자리는 언제나 사람이 - ㅠ - ;;ㅋㅋ
    但话说回来,人类总是善于给自己惊喜。
  2. 8821 [잡담] 소서 상대 잘하시는 분 있나요? [6]
    #19981;过话说回来,你要是为大众谋幸福,不为自?
  3. 하지만 뒤집으면 내가 성장하고 있기 때문에 받는 것이랍니다.
    不过,话又说回来,应该因为我已经成长。
  4. 본인이 하신 말씀도 되돌아 보시며 하시는 말씀 맞지요?
    但是话又说回来了,看到自己做的?
  5. 당신은 개가 더 좋습니까 아니면 고양이가 더 좋습니까?
    说回来:你是更喜欢猫呢?还是更喜欢狗?

相关词汇

        兴回来:    옛날 것이 다시 유행하다.从前的旗袍兴矮领子, 现在又兴回来了;이전의 ‘旗袍’(중국 부인복)는 깃이 낮은 것이 유행했는데, 지금 그것이 다시 유행한다
        回来 1:    (1)[동사] 돌아오다.当天回不来;당일로 돌아올 수 없다他每天早晨出去, 晚上才回来;그는 매일 아침에 나갔다가 저녁에야 돌아온다(2)(huí‧lái) [부사]【구어】 이따가. 잠시 후에. 조금 있다가.你把书拿走了, 回来他该怪我了;네가 책을 들고 가면, 이따가 그가 나를 탓할 것이다(3)[동사] 원래 상태로 되다. (병 따위가) 도지다.病回来了;병이 도졌다写字写得回来了;글씨를 또 서툴게 썼다 回来 2 [접미사] 동사 뒤에 붙어서 본래 장소로 되돌아오거나 되돌리는 뜻을 나타냄.跑回来;뛰어 되돌아오다把借出去的书要回来;빌려 준 책을 찾아오다
        打回来:    (1)되돌아오다. 돌아오다.这儿有一张退票给您打回来了;여기 부도 수표가 한 장 당신에게 돌아와 있습니다要是东西不好, 管打回来;만약 물건이 좋지 않으면 반환해도 됩니다(2)☞[打回(2)]
        拐回来:    (1)되돌아오다.(2)훔쳐오다.乘人不防, 拐回来好些东西;사람이 지키지 않는 틈을 타서 많은 물건을 훔쳐오다(3)적게 선물하고 많이 꾀어오다.送他点礼, 倒拐回来许多东西;그에게 조그만 선물을 주고는 도리어 많은 물건을 꾀어왔다
        捞回来:    (1)(물 속에서) 건져 내다. 구출하다.(2)(본전·원금 등을) 도로 찾다. 봉창하다.
        磨回来:    (차의) 방향을 돌려 되돌아오다. =[抹回来]
        赶回来:    (1)[동사] 급히 돌아오다.听说老太爷病了, 我半路上就赶回来了;아버지가 병환이 나셨다는 말을 듣고 나는 도중에서 급히 돌아왔다(2)뒤쫓아 가서 되돌아오게 하다.(3)(gǎn huí‧lái) 돌아와서. 돌아오거든.赶回来再说吧;돌아와서 다시 이야기하자
        来回来去:    (1)☞[来来去去](2)(말을) 되풀이하다. 되씹다.来回来去地说车轱辘话, 不怕人厌烦吗?같은 말을 되씹어 말하면 누구나 싫어하지 않겠니?他怕别人不明白, 总是来回来去地说;그는 남들이 잘 모를까봐 늘 말을 되새겨 반복한다
        说嘴打嘴:    【성어】 자랑 끝에 불붙는다. 자랑 끝에 쉬 슨다.
        说嘴:    [동사](1)자만하다. 허풍치다. =[夸嘴](2)【방언】 말다툼하다. 언쟁하다.他好和人说嘴;그는 남들과 말다툼을 잘 한다
        说地谈天:    【성어】 말을 잘하다. 말을 잘 엮어대다. 변설을 잘하다.
        说啥:    [부사]【방언】 무슨 말을 하든지 간에. 아무리 해도. 여하튼.说啥也买不着;아무리 해도 살 수 없다
        说场:    (1)[명사] (무대극에서) 대화나 독백이 들어가는 장면. 말하는 장면.(2)(shuō//chǎng) [동사] 대사나 독백을 하다.他说完了场拨着弦子就唱起来;그는 독백을 하고 나서 호궁을 타면서 노래를 불렀다
        说唱文学:    [명사] 설창 문학. =[讲唱文学]
        说声:    [동사] 한마디 하다. 간단히 말하다.
        说唱:    (1)[명사] 설창. 강창(講唱). 운문과 산문으로 꾸며져 있는 민간 문예.(2)[동사] 말하기도 하고 노래하기도 하다.
        说处:    [명사]【초기백화】(1)할 말. 해야 할 말.我自有说处;나는 나대로 할 말이 있다(2)하소연할 대상.他受了委曲, 却无说处;그는 억울한 경우를 당하고도 하소연할 데가 없다

其他语言

        说回来的日语:話を戻す.言わなくてもいいことを言う. 『発音』目的語が間に入らないとき,“来”は軽声になる. 话又说回来了,就是你马上动身也来不及 láibují 了/いらぬことを言うようだが,たとえすぐに出発するとしても間に合わないだろう.

相邻词汇

  1. "说唱"韩文
  2. "说唱文学"韩文
  3. "说啥"韩文
  4. "说嘴"韩文
  5. "说嘴打嘴"韩文
  6. "说地谈天"韩文
  7. "说场"韩文
  8. "说声"韩文
  9. "说处"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.