塞狗洞: [동사](1)남몰래 뇌물을 쓰다. =[填黑窟窿](2)돈을 (헛되이) 낭비하다.伊个钞票才是塞狗洞塞脱;그의 돈은 모두 (헛되이) 낭비했다狗洞(儿): [명사] 개구멍.狗洞(儿)大开;【비유】 앞니가 빠진 것을 놀리는 말 =[狗窦] →[猫māo洞儿(1)]趱狗洞子: 【속어】 남의 집 여자와 몰래 사통하다. 밤에 여인의 침소에 가만히 잠입하다.钻牛角尖: 【비유】 연구할 가치가 없거나 해결할 수 없는 문제에 애써 끝까지 매달리다. =[钻牛角] [钻牛犄角]钻牛犄角: ☞[钻牛角尖]钻皮出羽: 【성어】 가죽을 뚫어서 (아직 덜 자란) 우모(羽毛)를 나게 하다;지나치게 편애하다.钻炸法: 발파钻眼(儿): ☞[钻孔(1)]钻火得冰: 【성어】 불을 지펴서 얼음을 얻다;(1)전혀 불가능한 일이다.(2)있을 수 없는 결과를 가져오다.钻着: [동사](1)(목표한 대로) 파서[뚫어서] 맞추다.(2)알아차리다. 생각이 미치다.我后来才钻着了;나는 나중에야 알아차렸다钻火: [동사] (부싯막대로) 불을 일으키다.钻石: [명사](1)다이아몬드. 금강석.钻石婚;결혼 60주년 =[金刚钻A)(3)] [金刚石](2)공업용 다이아몬드.(3)석(石). [시계·정밀 기계 따위의 베어링용 보석]这块表是17钻石的;이 시계는 17석이다 =[【약칭】 钻]