×

기피하다中文什么意思

发音:
  • 回避
  • 피하다:    [동사] (1) 避 bì. 躲 duǒ. 避开 bìkāi. 躲开 duǒ‧kāi. 闪开 shǎn‧kāi. 躲让 duǒràng. 차를 피하다躲车칼끝을 피하다避开刀锋 (2) 避免 bìmiǎn. 免得 miǎn‧de.안전 조치에 주의하여 위험이 발생하는 것을 피하다注意安全措施, 避免发生危险 (3) 避 bì.비가 매우 심하게 내리니, 남의 집 대문 밑에서 비를 피하자雨太大, 在人家门道里避一避吧 (4) 躲 duǒ.그는 늘 나를 피한다他总是躲着我 (5) 回避 huíbì. 躲避 duǒbì.문제를 피하다回避问题 (6) 躲开 duǒ‧kāi.나는 재빨리 그의 시선을 피했다我立刻迅速地躲开了他的视线 (7) 走开 zǒukāi.내가 있는 곳을 피했다从我那儿走开了 (8) 躲避 duǒbì.법망을 피하여 빠져나가다躲避, 并逃出了法网 (9) 躲避 duǒbì.깊은 산속으로 몸을 피하다躲避在深山里 (10) 避讳 bì‧huì. 避忌 bìjì.이것들은 모두 귀신이 무서워하고 물러나게 하는, 귀신이 피하는 물건이다这些都可以使鬼怪畏惧、退却, 是鬼怪所避忌的东西
  • 기피:    [명사] 忌 jì. 忌讳 jì‧huì. 讳忌 huìjì. 忌避 jìbì. 逃避 táobì. 避 bì. 형은 남들이 그의 별명을 부르는 것을 가장 기피한다老张最忌讳人家叫他的外号조금도 기피하지 않다毫不讳忌기피할 줄 모르다不知讳忌그는 죽을 ‘死’자를 가장 기피한다他最忌避‘死’字대답을 기피하다避不作答
  • 피하:    [명사]〈생리〉 皮下 píxià. 피하 조직皮下组织피하 주사를 놓다打皮下针
  • 기피자:    [명사] 逃避者 táobìzhě. 현실 기피자现实逃避者병역 기피자兵役逃避者
  • 기피증:    [명사] 忌讳症 jì‧huìzhèng. 제도 기피증制度忌讳症

相关词汇

        피하다:    [동사] (1) 避 bì. 躲 duǒ. 避开 bìkāi. 躲开 duǒ‧kāi. 闪开 shǎn‧kāi. 躲让 duǒràng. 차를 피하다躲车칼끝을 피하다避开刀锋 (2) 避免 bìmiǎn. 免得 miǎn‧de.안전 조치에 주의하여 위험이 발생하는 것을 피하다注意安全措施, 避免发生危险 (3) 避 bì.비가 매우 심하게 내리니, 남의 집 대문 밑에서 비를 피하자雨太大, 在人家门道里避一避吧 (4) 躲 duǒ.그는 늘 나를 피한다他总是躲着我 (5) 回避 huíbì. 躲避 duǒbì.문제를 피하다回避问题 (6) 躲开 duǒ‧kāi.나는 재빨리 그의 시선을 피했다我立刻迅速地躲开了他的视线 (7) 走开 zǒukāi.내가 있는 곳을 피했다从我那儿走开了 (8) 躲避 duǒbì.법망을 피하여 빠져나가다躲避, 并逃出了法网 (9) 躲避 duǒbì.깊은 산속으로 몸을 피하다躲避在深山里 (10) 避讳 bì‧huì. 避忌 bìjì.이것들은 모두 귀신이 무서워하고 물러나게 하는, 귀신이 피하는 물건이다这些都可以使鬼怪畏惧、退却, 是鬼怪所避忌的东西
        불가피하다:    [형용사] 免不了 miǎn ‧bu liǎo. 难免 nánmiǎn. 不可避免 bùkě bìmiǎn. 【성어】必不可免 bì bù kě miǎn. 【성어】在所难免 zài suǒ nán miǎn. 불가피하게 많은 곤란을 겪을 것이다免不了会遇到许多困难경험이 없어서, 실수를 범하는 것은 불가피하다没有经验, 就难免要犯错误불가피한 대결不可避免的对决불교가 중국에 전파되었을 때, 불가피하게 중국 고유의 통치 계급의 이데올로기와 상호 저촉되었다佛教传入中国, 必不可免地与中国固有的统治阶级的意识形态相抵触젊은이에게 약간 경솔한 점이 있는 것은 불가피한 일이다年轻人有点儿轻率是在所难免的
        기피:    [명사] 忌 jì. 忌讳 jì‧huì. 讳忌 huìjì. 忌避 jìbì. 逃避 táobì. 避 bì. 형은 남들이 그의 별명을 부르는 것을 가장 기피한다老张最忌讳人家叫他的外号조금도 기피하지 않다毫不讳忌기피할 줄 모르다不知讳忌그는 죽을 ‘死’자를 가장 기피한다他最忌避‘死’字대답을 기피하다避不作答
        피하:    [명사]〈생리〉 皮下 píxià. 피하 조직皮下组织피하 주사를 놓다打皮下针
        기피자:    [명사] 逃避者 táobìzhě. 현실 기피자现实逃避者병역 기피자兵役逃避者
        기피증:    [명사] 忌讳症 jì‧huìzhèng. 제도 기피증制度忌讳症
        피하지방:    [명사]〈생리〉 皮下脂肪 píxià zhīfáng.
        하다:    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
        –만하다:    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
        감하다:    A) [동사] 减(去) jiǎn(qù). 【구어】刨 páo. 반을 감하다减去一半노동과 학습(시간)을 감하고도, 체육 활동을 할 시간이 있다刨去工作、学习, 还有时间做体育活动B) [동사] 减除 jiǎnchú. 裁 cái.부담을 감하다减除负担고통을 감하다减除痛苦이 경비를 감했다把这笔经费裁了
        거하다:    [동사] 居住 jūzhù. 住 zhù. 그는 줄곧 북경에 거하고 있다他一直居住在北京너는 어디에 거하고 있니?你住在什么地方?
        겸하다:    [동사] (1) 兼 jiān. 두 가지 장사를 겸하다兼着做两种买卖혼자서 여러 직책을겸하다身兼数职 (2) 双全 shuāngquán. 具备 jùbèi.문무를 겸하다文武双全
        고하다:    [동사] 告 gào. 告诉 gào‧su. 宣告 xuāngào. 손 흔들며 이별을 고하다挥手告别여러분에게 한 가지 소식을 고합니다[알립니다]告诉大家一个消息정식으로 성립을 고하다正式宣告成立
        곱하다:    [동사] 相乘 xiāngchéng. 乘 chéng. 5곱하기 3은 15이다五和三相乘等于十五6에 몇을 곱하면 30이 되는가?六和几相乘得三十?
        관하다:    [동사] 关于 guānyú. 有关 yǒuguān. 至于 zhìyú. 就 jiù. 그는 정치·경제학에 관한 책을 몇 권 읽었다他读了几本关于政治经济学的书그는 역대 수리 문제에 관한 저작을 연구하였다他研究了历代有关水利问题的著作화초 재배에 관해서는 그가 전문가다至于种花, 他是内行쌍방은 공동 관심 문제에 관하여 회담을 진행하였다双方就共同关心的问题进行了会谈
        괜하다:    [형용사] 无谓 wúwèi. 多余 duōyú. 枉然 wǎngrán. 괜한 이야기는 그만두자无谓的话少说吧괜한 일多余的事고수하는 것도 괜한 헛수고다坚持也枉然괜한 걸음冤枉路괜한 놀람虚惊괜한 돈窝囊钱 =冤枉钱
        굴하다:    [동사] 屈服 qūfú. 屈从 qūcóng. 그는 압력에 굴한 적이 없었다他从不向压力屈服다른 사람의 결론에 굴하지 마라不要屈从于别人的结论
        궁하다:    [형용사] (1) 穷 qióng. 贫穷 pínqióng. 贫寒 pínhán. 나는 궁함을 멸시하지 않는다我不蔑视贫穷 (2) 缺少 quēshǎo. 紧 jǐn.그는 요즘 정말 그렇게 돈이 궁하냐?他最近真地那么缺钱吗? (3) 窘迫 jiǒngpò. 穷尽 qióngjìn. 【성어】哑口无言 yǎ kǒu wú yán.사람을 궁하게 만들다令人哑口无言
        권하다:    [동사] 劝 quàn. 劝说 quànshuō. 劝告 quàngào. 请 qǐng. 敬 jìng. 열정적으로 술과 음식을 권하다热情地劝酒劝菜기자가 현장에 도착했을 때, 마침 교사들이 수험생에게 돌아갈 것을 권하고 있었다当记者赶到现场时, 正好看到一些老师在劝说考生们回去그는 내게 운동을 많이 할 것을 권했다他劝告我多做些运动나는 그에게 우리 집에 놀러 오라고 권했다我请他到家里来做客그는 그녀에게 담배를 권했다他敬她一枝烟
        귀하다:    [형용사] (1) 宝贵 bǎoguì. 贵重 guìzhòng. 대학 4년은 진실로 인생에서 귀하고, 특별하고, 기억할 가치가 있는 시기이다大学四年实在是人生中一段很宝贵很特殊很值得回忆的时光황금보다 더 귀한 것이 인재이다比黄金更贵重的是人才 (2) 稀罕 xī‧han. 稀贵 xīguì.설마 이곳 맥주가 그렇게 귀할라고?难道这儿啤酒就这么稀罕?물품이 부족한 곳에서 그 물건은 당연히 귀한 것이 되는 법이다一个物品缺乏的地区其物品肯定是稀贵的 (3) 尊贵 zūnguì.오신 걸 환영합니다. 귀하는 저희의 귀한 손님이십니다欢迎光临, 您是我们尊贵的客人
        극하다:    [동사] 达到极点 dádào jídiǎn. 极度 jídù. 음향과 음악이 깔린 가운데, 사람들의 격정이 극해지다音响和音乐的衬托下, 人们的激情达到极点극한 슬픔极度的悲哀
        금하다:    [동사] (1) 禁 jìn. 禁止 jìnzhǐ. 忌讳 jì‧huì. 정월 대보름에 불꽃과 폭죽을 터뜨리는 걸 금하다元宵节禁放烟花爆竹가정 폭력이 횡행하는 것을 금하다禁止家庭暴力横行사찰에 들어갈 때 흡연이나 불상을 만지는 것, 경서를 펴보는 것을 금한다进寺庙时, 忌讳吸烟、摸佛像、翻经书 (2) 禁 jīn. 忍 rěn. 忍住 rěnzhù.그는 웃음을 금치 못했다他不禁笑起来사람으로 하여금 눈물을 금치[참지] 못하게 하다让人忍不住眼泪
        급하다:    [형용사] (1) 急 jí. 急切 jíqiè. 急忙 jímáng. 急骤 jízhòu. 紧乎 jǐn‧hu. 促急 cùjí. 匆急 cōngjí. 疾忙 jímáng. 말하는 게 매우 급하다话说得很急공장에 중대한 일이 있다는 소식을 듣고 그는 급하게 옷을 입고 뛰어나갔다听说厂里有要紧事儿, 他急忙穿上衣服跑出门去급한 발걸음 소리急骤的脚步声급하게 소식이 왔다信儿来的紧乎 (2) 陡 dǒu. 急斜 jíxié.산이 급하고 길이 미끄러운 건 두렵지 않다不怕山陡路滑경사가 급하게 떨어지다急斜下降 (3) 急 jí. 暴 bào. 急躁 jízào. 【방언】火躁 huǒzào.성미가 급하다急性子그의 성질은 몹시 급하다他的脾气很暴대단히 자기중심적이고, 성미가 급하며, 인내심이 부족한 결점自我中心太强、急躁、缺乏耐性的缺点 (4) 危急 wēijí.그 아이의 병세가 급하다那孩子的病危急
        기하다:    [동사] (1) 以…为起点. 确定日期. 3월 1일을 기해 일을 시작하다以3月1日为起点开始工作 (2) 以求 yǐqiú. 求得 qiúdé.전승을 기하기 위해以求全胜 (3) 期望 qīwàng. 期待 qīdài.다시 만날 것을 기하다期望再会
        길하다:    [형용사] 吉祥 jíxiáng. 吉利 jílì. 幸运的 xìngyùn‧de. 길한 숫자는 행운을 가져다줍니까?吉祥数字能带来好运吗?당신의 전화번호는 길합니까?您的电话号码是否吉利?

相邻词汇

  1. 기프트 (2000년 영화) 什么意思
  2. 기프호른 什么意思
  3. 기피 什么意思
  4. 기피자 什么意思
  5. 기피증 什么意思
  6. 기필코 什么意思
  7. 기하 什么意思
  8. 기하 분포 什么意思
  9. 기하 이성질체 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT