- [형용사]
☞밉살스럽다
- 익살맞다: [형용사] 滑稽 huá‧jī. 诙谐 huīxié. 【방언】哏气 gén‧qi. 【방언】哏里哏气 gén‧li génqì. 익살맞은 연기滑稽表演약간은 익살맞게 말하다略带诙谐地说이 아이는 정말 익살맞게 생겼다这孩子长得真哏气이 아이는 말하는 거나 행동하는 것이 익살맞아서 아주 재미있다这个孩子哏里哏气, 怪有趣儿的
- 밉살스럽다: [형용사] 讨厌 tǎoyàn. 憎 zēng. 可恨 kěhèn. 可憎 kězēng. 恶巴巴(的) èbābā(‧de). 저 사람은 좀 밉살스런 데가 있다那个人有些地方讨厌창문에 구멍을 내고 연기를 뱉어내는 게 더 밉살스럽다却在窗口开洞排烟, 更是可恨그 남자의 얼굴이 밉살스럽게 기억 속에서 떠올랐다那个男人面目可憎地从她的记忆中浮现出来그 녀석의 두 눈동자는 언제나 몹시 밉살스럽게 나를 보고 있다他那两只眼睛老是恶巴巴地瞧着我
- 걸맞다: [형용사] 合适 héshì. 消受 xiāoshòu. 适当 shìdàng. 네 식구가 살기에 걸맞은 집四口人住正合适的房子내가 이렇게 좋은 옷을 입는 것은 정말 걸맞지 않다我穿这么好的衣裳, 实在消受不起걸맞은 형식을 통해 해결 방안을 공포하다通过适当的形式公布解决方案
- 뜻맞다: [동사] 合意 hé//yì. 称意 chèn//yì. 양쪽 당사자가 뜻맞다双方当事人合意
- 매맞다: [동사] 挨打 áidǎ. 매맞은 운전기사가 법정에 고소하려 하다挨打的司机要告上法庭