밉살스럽다: [형용사] 讨厌 tǎoyàn. 憎 zēng. 可恨 kěhèn. 可憎 kězēng. 恶巴巴(的) èbābā(‧de). 저 사람은 좀 밉살스런 데가 있다那个人有些地方讨厌창문에 구멍을 내고 연기를 뱉어내는 게 더 밉살스럽다却在窗口开洞排烟, 更是可恨그 남자의 얼굴이 밉살스럽게 기억 속에서 떠올랐다那个男人面目可憎地从她的记忆中浮现出来그 녀석의 두 눈동자는 언제나 몹시 밉살스럽게 나를 보고 있다他那两只眼睛老是恶巴巴地瞧着我
밉다: A) [형용사] 丑 chǒu. 难看 nánkàn. 보아하니 밉게 생겼다看上去很丑나는 지금은 웃는 것이 우는 것보다 밉다我现在笑比哭还难看B) [형용사] 讨厌 tǎoyàn. 可恨 kěhèn. 可憎 kězēng.나는 정말 그가 밉다我真讨厌他미운 것 모두는 이미 과거가 되었다可恨一切都已成为过去제일 미운 건 이 녀석이다最可憎的就是这家伙
밋밋하다: [형용사] (1) 笔直 bǐzhí. 直直 zhízhí. 나뭇가지가 밋밋하다树干笔直밋밋하게 상승하다直直上升 (2) 平缓 pínghuǎn.이 영화는 점점 밋밋해졌다这片电影越多越平缓
밉살스럽다: [형용사] 讨厌 tǎoyàn. 憎 zēng. 可恨 kěhèn. 可憎 kězēng. 恶巴巴(的) èbābā(‧de). 저 사람은 좀 밉살스런 데가 있다那个人有些地方讨厌창문에 구멍을 내고 연기를 뱉어내는 게 더 밉살스럽다却在窗口开洞排烟, 更是可恨그 남자의 얼굴이 밉살스럽게 기억 속에서 떠올랐다那个男人面目可憎地从她的记忆中浮现出来그 녀석의 두 눈동자는 언제나 몹시 밉살스럽게 나를 보고 있다他那两只眼睛老是恶巴巴地瞧着我밉살맞다: [형용사] ☞밉살스럽다밋 롬니: 米特·罗姆尼밉다: A) [형용사] 丑 chǒu. 难看 nánkàn. 보아하니 밉게 생겼다看上去很丑나는 지금은 웃는 것이 우는 것보다 밉다我现在笑比哭还难看B) [형용사] 讨厌 tǎoyàn. 可恨 kěhèn. 可憎 kězēng.나는 정말 그가 밉다我真讨厌他미운 것 모두는 이미 과거가 되었다可恨一切都已成为过去제일 미운 건 이 녀석이다最可憎的就是这家伙밋밋하다: [형용사] (1) 笔直 bǐzhí. 直直 zhízhí. 나뭇가지가 밋밋하다树干笔直밋밋하게 상승하다直直上升 (2) 平缓 pínghuǎn.이 영화는 점점 밋밋해졌다这片电影越多越平缓밈마 차볼리: 米玛·扎沃利밋있게 드세요: 慢慢吃밈 (가운데땅): 密姆밋카이치역: 三日市站