[명사] (1) 饭碗(儿) fànwǎn(r). 饭落儿 fànlàor. 밥줄이 끊어졌다打破了饭碗좋든 싫든 하여간 밥줄이다, 우선 그럭저럭 이대로 해 보자好歹是个饭落儿, 先将就吧밥줄을 끊다整垮밥줄을 잃다【방언】砸锅 (2)〈생리〉 食道 shídào.밥주머니: [명사] (1) 【성어】酒囊饭袋 jiǔ náng fàn dài. [아무 일도 하지 않고 밥이나 축내는 쓸모없는 사람을 낮잡아 이르는 말] (2) ‘위(胃)’的俗称.밥주걱: [명사] 饭勺(儿, 子) fànsháo(r, ‧zi). 饭铲儿 fànchǎnr. 【속어】瓢把子 piáobá‧zi.밥집: [명사] 饭铺(儿) fànpù(r). 밥집에서 밥을 먹다在饭铺里吃饭(길가에 임시로 천막을 치고 차린) 밥집饭棚子(노점의) 밥집饭摊儿밥이 되어라: 成为饭吧밥통: [명사] (1) 饭桶 fàntǒng. 보온 밥통保温饭桶 (2) 胃 wèi.내 밥통은 약하다我的胃软 (3) 【비유】饭桶 fàntǒng. 【성어】酒囊饭袋 jiǔ náng fàn dài. 【성어】衣架饭囊 yī jià fàn náng. 二不棱 èrbùléng. 【욕설】吃货 chīhuò. 【욕설】糠包 kāngbāo. 【욕설】菜包 càibāo. 【폄하】窝囊废 wō‧nangfèi.너는 정말로 밥통이구나你真成了饭桶了술 마시고 밥 먹고 차 마시는 이외에는 아무 재주도 없는 밥통酒囊饭袋茶祖师