- [형용사]
不适当 bùshìdāng. 不合适 bùhéshì. 不妥 bùtuǒ. 不妥当 bùtuǒdāng. 不妥贴 bùtuǒtiē. 不适于 bùshìyú.
한 번 더 생각해 보자, 이렇게 억지로 해서는 부적당하다
再考虑考虑, 这么勉强地办不合适
그 일은 아주 부적당하게 처리되었다
那件事处理得很不妥
이렇게 처리하는 것은 아마도 부적당할 것이다
这样处理, 恐怕不妥
약간 부적당하다고 느끼다
觉得有些不妥
초학자의 사용에 부적당하다
不适于初学者使用
- 적당하다: [형용사] 适当 shìdàng. 适宜 shìyí. 适应 shìyìng. 合适 héshì. 够分儿 gòu fènr. 稳当 wěndàng. 恰当 qià‧dàng. 相当 xiāngdāng. 合宜 héyí. 相宜 xiāngyí. 中 zhōng. 当 dàng. 方便 fāngbiàn. 妥 tuǒ. 【방언】定当 dìngdàng. 적당한 기회适当的机会이런 토양은 땅콩을 재배하기에 적당하다这种土壤适宜种花生크기가 꼭 적당하다大小正合适네 식구가 살기에 꼭 적당한 집四口人住正合适的房子이것으로 적당하다这就够分儿了이 단어는 아주 적당하게 쓰였다这个词儿用得很恰当이 일에 적당한 사람을 아직 찾지 못했다这个工作还没有找到合适的人적당하지 않은 것이 없다没有什么不相当的그가 이 일을 맡는 것이 아주 적당하다他担任这个工作倒很合宜그가 이런 일을 하는 것은 적당하다他做这种工作很相宜금방 밥을 먹고 심하게 운동하는 것은 적당치 않다刚吃过饭就做剧烈运动是不相宜的이 가격은 정말 적당하다这价钱正合其中길이가 적당하다长短合适처리가 적당하다处理得当용례가 적당하지 않다用例不当어휘의 사용이 적당하지 않다用词不当만일 형편이 적당하지 않으면 가지 않아도 좋다要是不方便的话, 不去也行여기서 말하기는 적당하지 않다这儿说话不方便글자의 사용이 적당하지 않다用字欠妥이렇게 처리하면 적당하지 않은 것 같다这样处理, 恐怕不妥위와 같은 의견이 적당한지 여부를 알려 주시오以上意见妥否, 请指示안배가 적당하다安排妥当
- 가당하다: [형용사] (较为)妥当 (jiàowéi)tuǒ‧dang. (较为)恰当 (jiàowéi)qià‧dàng. 참으로 가당한 말씀입니다您说得真妥当
- 거절당하다: [동사] 【비유】碰钉子 pèng dīng‧zi. 被刷 bèi//shuā. 碰鼻灰 pèng bí huī. 【비유】投梭 tóu//suō. 완곡하게 거절당했다碰了软钉子그는 또 여자 친구한테 거절당했다他又被女朋友刷了그는 거절당했지만 결코 실망은 하지 않는다他碰了一鼻子灰, 但并不灰心그는 여자를 집적거리다가 그녀에게 거절당했다他挑女人, 被她投了梭了
- 당하다 1: [동사] (1) 蒙受 méngshòu. 被 bèi. 受 shòu. 见 jiàn. 遭到 zāodào. 遭受 zāoshòu. 遭致 zāozhì. 遭遇 zāoyù. 挨受 áishòu. 吃 chī. 中 zhòng. 为 wéi. 挨 ái. 치욕을 당하다蒙受耻辱손실을 당하다蒙受损失억울한 죄를 당하다蒙受不白之冤재난을 당하다受灾화재를 당하다遭受火灾화를 당하다受祸남에게 비웃음을 당하다见笑于人 =被笑모욕을 당하다受辱부상을 당하다受伤질문을 당하다被问곤란을 당하다遭到困难태풍의 내습을 당하다遭到台风袭击차별 대우를 당하다遭受歧视더욱 비참한 실패를 당하다遭致更惨的失败학대를 당하다挨受虐待일격을 당하다吃一拳그의 비웃음을 당하다吃他笑话침략자가 백성에게 패배를 당하다侵略者为人民所败비평을 당하다挨批评 (2) 碰到 pèngdào. 遇到 yùdào.그런 일을 당하고 보니 그는 당황스러워서 어쩔 바를 몰랐다他碰到那种事, 荒唐得不得了불행을 당하다遭遇不幸 (3) 斗 dòu. 比得过 bǐ ‧de guò. 比得上 bǐ ‧de shàng. 【방언】架不住 jià ‧bu zhù. 【방언】架得住 jià ‧de zhù. 招架 zhāojià. 支架 zhījià.그를 당해낼 수 없다斗不过他여우가 아무리 교활해도 훌륭한 사냥꾼을 당할 수 없다狐狸再狡猾也斗不过好猎手자네가 그와 무예 시합을 하여 당할 수 있는가?你跟他比武, 比得过他吗?그의 권법은 변화무쌍해서 아무도 그를 당해낼 수 없다他的拳法很有路数儿, 谁也架不住他남자들은 비록 힘은 세지만 여자들이 요령을 잘 파악하는 것에는 당하지 못한다男人虽然力气大, 架不住妇女会找窍门어떤 학교는 학생에게 내는 숙제가 너무 많은데, 아이들이 어떻게 당해 내겠는가?有的学校给学生留的家庭作业太多, 孩子们怎能架得住?그는 힘이 너무 세어, 내가 당해낼 수 없다他的力气真大, 我招架不住쳐들어오는 기세가 맹렬하여 당해 내기 어렵다来势凶猛, 难于招架중과부적이라 당해 내지 못하다寡不敌众, 支架不住 (4) 担 dān. 担当 dāndāng. 承担 chéngdān.그는 능히 이 중요한 책임을 당해낼 수 있을 것이다他能担得起这重大的责任吧 (5) 被 bèi. 遭到 zāodào.체포당하다被捕처벌당하다被罚款거절당하다遭到拒绝 =被拒绝공격당하다遭到攻击당하다 2[형용사] 合乎道理 héhūdàolǐ. 恰当 qiàdāng. 당치않은 말不合乎道理的话이 어미한테 생일이 당하냐给妈做寿, 这不恰当吧
- 도난당하다: [동사] (被)盗 (bèi)…dào. 失窃 shīqiè. 【구어】闹贼 nào//zéi. 走漏 zǒulòu. 여행 기간 동안 재물을 도난당하다旅游期间失窃财物도난당한 물건失窃物品 =赃物