- [동사]
夺气 duóqì. 顶垮 dǐngkuǎ.
기세가 그에게 압도당하다
气势叫他顶垮了
- 압도: [명사] 压 yā. 盖 gài. 压倒 yā//dǎo. 凌驾 língjià. 拿倒 nádǎo. 盖下去 gài‧xia‧qu. 그는 노래를 잘 부르지 못해 청중을 압도하지 못했다他唱得不好, 压不住听众힘은 산을 뽑고 기운은 한 세상을 압도할 수 있는 영웅力拔山, 气盖世的英雄어떠한 적도 우리를 압도할 수 없고, 단지 우리에게 압도될 뿐이다任何敌人也不能压倒我们, 而只会被我们所压倒모든 것을 압도하다压倒一切압도적 우세压倒优势사람을 구하겠다는 생각이 다른 것을 압도하여, 그는 몸을 돌려 세찬 불길 속으로 뛰어 들어갔다救人的念头凌驾一切, 他转身向大火中冲去그의 무예가 다른 사람들을 압도했다他的武艺把别人都盖下去了
- 가당하다: [형용사] (较为)妥当 (jiàowéi)tuǒ‧dang. (较为)恰当 (jiàowéi)qià‧dàng. 참으로 가당한 말씀입니다您说得真妥当
- 거절당하다: [동사] 【비유】碰钉子 pèng dīng‧zi. 被刷 bèi//shuā. 碰鼻灰 pèng bí huī. 【비유】投梭 tóu//suō. 완곡하게 거절당했다碰了软钉子그는 또 여자 친구한테 거절당했다他又被女朋友刷了그는 거절당했지만 결코 실망은 하지 않는다他碰了一鼻子灰, 但并不灰心그는 여자를 집적거리다가 그녀에게 거절당했다他挑女人, 被她投了梭了
- 당하다 1: [동사] (1) 蒙受 méngshòu. 被 bèi. 受 shòu. 见 jiàn. 遭到 zāodào. 遭受 zāoshòu. 遭致 zāozhì. 遭遇 zāoyù. 挨受 áishòu. 吃 chī. 中 zhòng. 为 wéi. 挨 ái. 치욕을 당하다蒙受耻辱손실을 당하다蒙受损失억울한 죄를 당하다蒙受不白之冤재난을 당하다受灾화재를 당하다遭受火灾화를 당하다受祸남에게 비웃음을 당하다见笑于人 =被笑모욕을 당하다受辱부상을 당하다受伤질문을 당하다被问곤란을 당하다遭到困难태풍의 내습을 당하다遭到台风袭击차별 대우를 당하다遭受歧视더욱 비참한 실패를 당하다遭致更惨的失败학대를 당하다挨受虐待일격을 당하다吃一拳그의 비웃음을 당하다吃他笑话침략자가 백성에게 패배를 당하다侵略者为人民所败비평을 당하다挨批评 (2) 碰到 pèngdào. 遇到 yùdào.그런 일을 당하고 보니 그는 당황스러워서 어쩔 바를 몰랐다他碰到那种事, 荒唐得不得了불행을 당하다遭遇不幸 (3) 斗 dòu. 比得过 bǐ ‧de guò. 比得上 bǐ ‧de shàng. 【방언】架不住 jià ‧bu zhù. 【방언】架得住 jià ‧de zhù. 招架 zhāojià. 支架 zhījià.그를 당해낼 수 없다斗不过他여우가 아무리 교활해도 훌륭한 사냥꾼을 당할 수 없다狐狸再狡猾也斗不过好猎手자네가 그와 무예 시합을 하여 당할 수 있는가?你跟他比武, 比得过他吗?그의 권법은 변화무쌍해서 아무도 그를 당해낼 수 없다他的拳法很有路数儿, 谁也架不住他남자들은 비록 힘은 세지만 여자들이 요령을 잘 파악하는 것에는 당하지 못한다男人虽然力气大, 架不住妇女会找窍门어떤 학교는 학생에게 내는 숙제가 너무 많은데, 아이들이 어떻게 당해 내겠는가?有的学校给学生留的家庭作业太多, 孩子们怎能架得住?그는 힘이 너무 세어, 내가 당해낼 수 없다他的力气真大, 我招架不住쳐들어오는 기세가 맹렬하여 당해 내기 어렵다来势凶猛, 难于招架중과부적이라 당해 내지 못하다寡不敌众, 支架不住 (4) 担 dān. 担当 dāndāng. 承担 chéngdān.그는 능히 이 중요한 책임을 당해낼 수 있을 것이다他能担得起这重大的责任吧 (5) 被 bèi. 遭到 zāodào.체포당하다被捕처벌당하다被罚款거절당하다遭到拒绝 =被拒绝공격당하다遭到攻击당하다 2[형용사] 合乎道理 héhūdàolǐ. 恰当 qiàdāng. 당치않은 말不合乎道理的话이 어미한테 생일이 당하냐给妈做寿, 这不恰当吧
- 도난당하다: [동사] (被)盗 (bèi)…dào. 失窃 shīqiè. 【구어】闹贼 nào//zéi. 走漏 zǒulòu. 여행 기간 동안 재물을 도난당하다旅游期间失窃财物도난당한 물건失窃物品 =赃物