- [부사]
双向 shuāngxiàng. 互相 hùxiāng.
서로서로 검정하다
双向鉴定
서로서로 이야기를 주고받다
互相交谈
- 서로 1: [부사] 互相 hùxiāng. 相互 xiānghù. 相 xiāng. 交互 jiāohù. 互 hù. 서로 내왕하다互相来往서로 돕다互相帮助서로 존중하다互相尊重서로 적대시하다互相仇视서로 사랑하다相亲相爱서로 마주 보고 웃다相视而笑두 사람은 서로 마주 보며 말이 없다二人相向无语서로 만나다相遇원래[평소] 서로 알지 못하다素不相识그들 둘은 날이 갈수록 서로 더 친숙해졌다两人一天一天地相熟起来서로 너무 떨어져 있다相距太远금년도 입학 시험과목은 작년과 서로 같다今年入学考试的科目跟去年相同인품과 옷차림이 서로 매우 잘 어울리다人品和服饰很相称서로 버티며 양보하지 않다相持不下서로 다르다相差 =【성어】各不相同서로 사랑하다相爱 =相思취미가 서로 맞다兴趣相投적과 아군이 서로 대치하다敌我相持내년에 서로 만날 것을 기대하다期待来年相见차 두 대가 서로 스치듯이 지나가다两车相贴而过그들은 용모가 서로 매우 닮았다他们面貌很相像조그마한 힘이나마 서로 돕다相助一臂之力화단에 붉은색·흰색이 서로 섞인 모란꽃이 심어져 있다花坛上种着红白相杂的牡丹연안 지대에는 복숭아나무와 버드나무가 서로 엇갈아 심어져 있다沿岸相间地栽着桃树和柳树수지가 서로 맞아 떨어지다收支相抵서로 얼굴만 쳐다볼 뿐 어찌할 바를 모르다面面相觑 =面面相观성격이 서로 맞지 않다性情相睽서로 보복하다【성어】冤冤相报그가 한 말은 실제 형편과 서로 완전히 일치한다他所说的话跟实际的情况完全相符두 사람은 연령이 서로 비슷하다二人年龄相仿양쪽 의견이 서로 어긋나다双方意见相违신혼부부가 서로 매우 잘 어울리다新夫妇很相配의견이 서로 맞다意见相同이 두 가지 사상은 (물과 불처럼) 서로 용납될 수 없다这两种思想是水火不相容的서로 이웃하여 사는 두 집相邻的两家人家두 지역은 철도로 서로 연결이 되어 있다两地有铁路相连산과 물이 서로 잇닿아 있다山水相连이것은 두 칸이 서로 통하는 방이다这是两间相通的屋子우리 두 사람은 서로 사이가 좋다我俩相好선생님은 답을 대준 후 학생들끼리 서로 답안을 고쳐주도록 하였다教师宣布答案之后, 就让同学们交互批改서로 양보하지 않다互不退让서로 정보를 교환하다互通情报서로 격려하다互勉서로 믿다互信서로 보답하다互酬서로 추천하다互推서로 소식을 교환하다[알리다]互通消息서로 통성명하다互通姓名서로 권유하다互诱서로 돕고 구제하다互助互济서로 불가침 조약을 맺다互定不侵犯条约서로 의론하다相互议论서로 2[명사] 彼此 bǐcǐ. 你我 nǐwǒ. 서로의 우의彼此的友谊우리는 서로를 구분하지 않는 친밀한 사이다我们是不分彼此的交情우리 서로의 행복이 아닌가?不是你我的造化吗?
- –로서: [조사] 作为 zuòwéi. 表示身份、地位、资格. 부모를 봉양하는 것은 자식으로서 당연한 일이다奉养父母是子女的理所当然的事대표의 자격으로서 발언하다以代表的资格发言이만한 돈은 나로서도 일시에 변통할 수 없다这么些钱我也一时转不出来이것은 신중국 시민의 한 사람으로서 나라에 대하여 응당 다해야 하는 의무이다这是作为一个新中国的公民对国家应尽的义务일은 많고 일손이 너무 모자라, 나 혼자로서는 아마 돌볼 수가 없을 것입니다事情多人太少, 我一人恐怕照应不到위원장 대리로서 출석하다作为代理委员长出席
- –으로서: [조사] 作为 zuòwéi. 더욱 놀라운 것은 점령자로서 제국주의 군대는 이런 혼란 상태를 방관하고 있다는 것이다更令人吃惊的是, 作为占领者, 帝国主义军队对这种混乱状态不闻不问
- –기로서니: ☞–기로1
- 홀로서기: [명사] 独立 dúlì.