- [부사]
孤孤单单地 gū‧gudāndān‧de.
그는 혼자 쓸쓸히 들판을 걷고 있다
他一个人孤孤单单地在草地里走着
- 쓸쓸하다: [형용사] 冷清 lěngqīng. 冷淡 lěngdàn. 冷落 lěngluò. 冷凄凄(的) lěngqīqī(‧de). 寂寞 jìmò. 孤单 gūdān. 凄凉 qīliáng. 萧索 xiāosuǒ. 萧条 xiāotiáo. 荒凉 huāngliáng. 쓸쓸한 가정冷门冷户쓸쓸한 골목길冷巷집안이 쓸쓸하다屋里冷清清的나는 여기서 또 새 친구를 사귀어서 조금도 쓸쓸하지 않다我在这里又交了新朋友, 一点也不寂寞쓸쓸하고 처량하다孤单凄凉쓸쓸하던 어린 시절寂寞的童年时代분위기가 쓸쓸하다气氛冷淡과거 여기는 매우 쓸쓸했었는데, 지금은 번화하게 변했다过去这里很冷落, 现在变得热闹了쓸쓸한 늦가을 정경萧索的晚秋景象황폐한 산에 오래된 나무들이 있어, 경색이 아주 쓸쓸하다荒山老树, 景象十分萧条온통 쓸쓸하고 적막하다一片荒凉이 방은 컴컴하고 쓸쓸하다这间屋子黑洞洞, 冷凄凄(的)
- 쓸쓸한: 厌倦; 暗淡
- 쓸어버리다: [동사] 扫除 sǎochú. 扫掉 sǎodiào. 扫荡 sǎodàng. 扫开 sǎokāi. 打扫 dǎsǎo. 廓清 kuòqīng. 横扫 héngsǎo. 비적을 쓸어버리다扫荡匪徒도사공이 배의 핏자국을 쓸어버렸다艄公打扫了船中血迹땅 위의 흙을 쓸어버리다把地上的土扫开장애를 쓸어버리다扫除障碍모든 인체에 해로운 벌레를 쓸어버리다扫除一切害人虫장애물을 쓸어버리다廓清障碍적을 쓸어버리다横扫敌人
- 쓸모있다: 有用
- 씀바귀: [명사]〈식물〉 苦菜 kǔcài. 苦荼 kǔtú. 荼草 túcǎo.