- [동사]
扫除 sǎochú. 扫掉 sǎodiào. 扫荡 sǎodàng. 扫开 sǎokāi. 打扫 dǎsǎo. 廓清 kuòqīng. 横扫 héngsǎo.
비적을 쓸어버리다
扫荡匪徒
도사공이 배의 핏자국을 쓸어버렸다
艄公打扫了船中血迹
땅 위의 흙을 쓸어버리다
把地上的土扫开
장애를 쓸어버리다
扫除障碍
모든 인체에 해로운 벌레를 쓸어버리다
扫除一切害人虫
장애물을 쓸어버리다
廓清障碍
적을 쓸어버리다
横扫敌人
- 잃어버리다: [동사] 丢 diū. 掉 diào. 丢下 diūxià. 丢掉 diūdiào. 丢失 diūshī. 失去 shīqù. 失掉 shīdiào. 失落 shīluò. 弄丢 nòngdiū. 이 한 질의 책에서 한 권을 잃어버렸다这套书丢了一本나는 열쇠를 잃어버렸다我把钥匙掉了잃어버린 돈丢下的钱신 한 짝을 잃어버렸다丢掉了一只鞋아이를 잃어버렸다丢失了小孩子
- 잊어버리다: [동사] 忘掉 wàng//diào. 忘记 wàng‧jì. 忘怀 wànghuái. 失漏 shīlòu. 【문어】忘却 wàngquè. 【문어】失记 shījì. 이미 이전의 일을 잊어버렸다已经忘掉以前的事이것은 매우 오래 전의 일이라서 나는 벌써 잊어버렸다这是很久以前的事, 我早就忘记了잊어버리기 힘들다难以忘怀
- 버리다: [동사] (1) 弃 qì. 撇 piē. 舍弃 shěqì. 扔掉 rēngdiào. 抛弃 pāoqì. 丢弃 diūqì. 丢开 diū‧kāi. 撇弃 piēqì. 播弃 bōqì. 放弃 fàngqì. 扬弃 yángqì. 【문어】摒弃 bìngqì. 버리기를 아까워하다弃之可惜케케묵은 방식을 모두 버렸다把老一套都撇了따뜻한 가정을 버리다舍弃温暖的家庭일에 전념하여 모든 잡념을 버리다专心做事, 把一切杂念丢开버려진 목재被丢弃的木材원래의 방법을 버리자고 주장하다主张撇弃原来的做法대단히 번잡하므로, 부득이 그 경중을 헤아려 작은 문제는 버리기로 했다因为太繁杂了, 只好权其轻重播弃一些小问题원래 계획을 버리다放弃原来计划일체의 나쁜 습관은 모두 버려야 한다一切陋习, 都应摒弃 (2) 纠正 jiūzhèng. 改掉 gǎidiào. 克服 kèfú.어떻게 나쁜 습관을 버릴 것인가怎样纠正坏习惯낡은 관습을 버리다改掉陋习 (3) 丢开 diūkāi. 离弃 líqì.부모를 버리고 돌보지 않는 것은 옳지 않다丢开父母不顾是不对왜 그가 오히려 그녀를 버렸는가为什么他却离弃了她 (4) 损坏 sǔnhuài. 弄坏 nònghuài. 毁掉 huǐdiào. 毁坏 huǐhuài.네가 나의 장난감을 버렸다你弄坏了我的玩具심지어 그들은 젊은이들의 축구 생애를 버리고도 애석해하지 않다他们甚至不惜毁掉年轻人的足球生涯 (5) 掉 diào.집을 팔아 버리다卖掉房子나쁜 버릇을 고쳐 버리다改掉坏习气태워 버리다烧掉
- 내버리다: [동사] (1) 丢 diū. 弃 qì. 遗弃 yíqì. 아무 데나 과일 껍질을 내버리지 마라不要随地丢果皮적이 성을 내버리고 도망하다敌人弃城而逃적군은 무수한 군수 물자를 내버렸다敌军遗弃辎重无数 (2) 吊 diào. 丢掉 diūdiào. 撇掉 piē//diào. 撇下 piēxià. 扔弃 rēngqì. 放下 fàngxià. 抛开 pāo‧kāi. 嫌弃 xiánqì.남편은 집에 있지 않아 그야말로 그녀를 내버렸다丈夫没在家, 简直把她吊起来了환상을 내버리다丢掉幻想그는 처자를 내버릴 수 없는데, 어떻게 출가를 할 수 있겠는가?他撇不下妻子, 怎么能出家?공명을 내버리고 낙향했다抛弃功名回乡下去了일을 내버리고 하지 않는다把工作放下不管공부를 내버리고 돌보지 않다抛开功课不顾실수를 범한 동지들을 내버리지 마라不要嫌弃犯过错误的同志
- 저버리다: [동사] (1) 负 fù. 亏负 kuīfù. 亏 kuī. 辜负 gū‧fù. 은혜를 잊고 의리를 저버리다忘恩负义나는 남을[남의 호의를] 저버리지 않는다我不负人나는 결코 너를 저버린 적이 없다我并没亏负过你그는 아랫사람에게 상벌을 분명하게 하고 사람을 저버리지도 않는다他待下人赏罚分明, 也不亏负人사람이 땅을 저버리지 않으면 땅도 사람을 저버리지 않는다人不亏地, 地不亏人안심해라. 너를 저버리지[너에게 해를 입히지] 않을 터이니你放心吧, 亏不了你그의 호의를 저버리다辜负他的好意 (2) 忘记 wàngjì.역사는 이 날을 저버릴 수 없을 것이다历史不会忘记这一天 (3) 抛撇 pāopiē. 违背 wéibèi. 背弃 bèiqì.하루아침에 골육의 정을 저버리다一旦抛撇骨肉之情복제 인간은 인류의 존엄을 저버린다克隆人违背人类尊严