×

전후좌우中文什么意思

发音:
  • [명사]
    前后左右 qiánhòu zuǒyòu.
  • 좌우:    [명사] (1) 左右 zuǒyòu. 본부석의 좌우에는 무수한 붉은 깃발이 바람에 나부낀다主席台左右无数的红旗迎风飘扬좌우 여닫이문两扇门(사찰·사당 따위의) 좌우 행랑两庑 (2) 左右 zuǒyòu. 旁边(儿) pángbiān(r).좌우를 살피다察看旁边 (3) 左右 zuǒyòu.좌우를[곁에 있는 사람]을 물리치다屏退左右 (4) 左右 zuǒyòu. 决定 juédìng. 摆布 bǎi‧bu. 说话 shuō//huà.대국을 좌우하다左右大局존재가 의식을 좌우한다[결정한다]存在决定意识모두 다 남에게 좌우되어 자기의 주장은 조금도 없다一切听人摆布, 自己毫无主张이러한 일은 날씨에 좌우된다这种工作是看天气说话(남의 말에) 좌우되지 않다不能左右(사람이나 사물을) 좌우하는 힘主宰
  • 전후 1:    [명사] 前后 qiánhòu. 【오방언】脚下 jiǎoxià. 先后 xiānhòu. 先后脚儿 xiānhòujiǎor. 국경일 전후国庆节前后아침 일곱 시 전후에 비가 왔다早上七点前后下雨了동지 전후冬至脚下전후에 두 편의 사설을 발표했다先后发表了两篇社论이 점포들은 전후로 모두 문을 닫았다这些铺子全先后脚儿关了门전후 2[명사] 战后 zhànhòu. 전후 시기战后时期전후 문학战后文学
  • 전후반:    [명사] 前后半场 qiánhòubànchǎng. 시합은 전후반으로 나누어 진행된다比赛分前后半场进行
  • 전후방:    [명사] 前后方 qiánhòufāng.
  • 좌우간:    [부사] 好歹 hǎodǎi. 反正 fǎn‧zheng. 无论如何 wúlùn rúhé. 不管怎么说 bùguǎn zěn‧me shuō. 好歹 hǎodǎi. 【방언】左右 zuǒyòu. 그녀가 이 자리에 있으면 좌우간 방도를 생각해 낼 수 있을 텐데她要是在这里, 好歹也能拿个主意조급해 하지 마라, 좌우간 그렇게 중요한 큰일은 아니니까你别着急, 反正不是什么要紧的大事좌우간 이렇게 해야 한다无论如何也得这么办좌우간 나는 가야 한다不管怎么说, 我得去좌우간 의심하려 든다来不来就犯疑心좌우간 한 번 가보게不管怎么样, 你去一趟吧자네가 어렵게 왔는데 좌우간 자네를 가도록 할 수 없네你好不容易来了, 我好歹不能让你走좌우간 이렇다反正是这样

例句与用法

  1. 항상 전후좌우 주의하면서 안보하세요.
    不要总是瞻前顾後

相关词汇

        좌우:    [명사] (1) 左右 zuǒyòu. 본부석의 좌우에는 무수한 붉은 깃발이 바람에 나부낀다主席台左右无数的红旗迎风飘扬좌우 여닫이문两扇门(사찰·사당 따위의) 좌우 행랑两庑 (2) 左右 zuǒyòu. 旁边(儿) pángbiān(r).좌우를 살피다察看旁边 (3) 左右 zuǒyòu.좌우를[곁에 있는 사람]을 물리치다屏退左右 (4) 左右 zuǒyòu. 决定 juédìng. 摆布 bǎi‧bu. 说话 shuō//huà.대국을 좌우하다左右大局존재가 의식을 좌우한다[결정한다]存在决定意识모두 다 남에게 좌우되어 자기의 주장은 조금도 없다一切听人摆布, 自己毫无主张이러한 일은 날씨에 좌우된다这种工作是看天气说话(남의 말에) 좌우되지 않다不能左右(사람이나 사물을) 좌우하는 힘主宰
        전후 1:    [명사] 前后 qiánhòu. 【오방언】脚下 jiǎoxià. 先后 xiānhòu. 先后脚儿 xiānhòujiǎor. 국경일 전후国庆节前后아침 일곱 시 전후에 비가 왔다早上七点前后下雨了동지 전후冬至脚下전후에 두 편의 사설을 발표했다先后发表了两篇社论이 점포들은 전후로 모두 문을 닫았다这些铺子全先后脚儿关了门전후 2[명사] 战后 zhànhòu. 전후 시기战后时期전후 문학战后文学
        전후반:    [명사] 前后半场 qiánhòubànchǎng. 시합은 전후반으로 나누어 진행된다比赛分前后半场进行
        전후방:    [명사] 前后方 qiánhòufāng.
        좌우간:    [부사] 好歹 hǎodǎi. 反正 fǎn‧zheng. 无论如何 wúlùn rúhé. 不管怎么说 bùguǎn zěn‧me shuō. 好歹 hǎodǎi. 【방언】左右 zuǒyòu. 그녀가 이 자리에 있으면 좌우간 방도를 생각해 낼 수 있을 텐데她要是在这里, 好歹也能拿个主意조급해 하지 마라, 좌우간 그렇게 중요한 큰일은 아니니까你别着急, 反正不是什么要紧的大事좌우간 이렇게 해야 한다无论如何也得这么办좌우간 나는 가야 한다不管怎么说, 我得去좌우간 의심하려 든다来不来就犯疑心좌우간 한 번 가보게不管怎么样, 你去一趟吧자네가 어렵게 왔는데 좌우간 자네를 가도록 할 수 없네你好不容易来了, 我好歹不能让你走좌우간 이렇다反正是这样
        좌우명:    [명사] 座右铭 zuòyòumíng. 【문어】手则 shǒuzé. “인민을 위해 봉사한다”가 우리의 좌우명이다“为人民服务”是我们的座右铭
        좌우익:    [명사] (1) 左右翼 zuǒyòuyì. (2)〈군사〉 联队 liánduì. (옛날, 주력 부대의) 좌우익偏师
        좌우편:    [명사] 左右边 zuǒyòu‧biān.
        좌우지간:    [부사] ☞좌우간(左右間)
        전희:    前戏
        전후 일본의 정치인:    二战後日本政治人物
        전희숙:    全希淑
        전후 일본의 정치:    战后日本政治
        전희정:    全熙正
        전후 일본의 대외 관계:    战后日本外交
        :    寺; 晢; 款; 折; 段; 浙; 窃; 切; 鞠躬; 截; 寺庙; 岊; 段落

相邻词汇

  1. 전후 일본의 대외 관계 什么意思
  2. 전후 일본의 정치 什么意思
  3. 전후 일본의 정치인 什么意思
  4. 전후반 什么意思
  5. 전후방 什么意思
  6. 전희 什么意思
  7. 전희숙 什么意思
  8. 전희정 什么意思
  9. 절 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.