- [명사]
根据 gēnjù. 缘由 yuányóu.
- 터무니없다: [형용사] 荒谬 huāngmiù. 荒唐 huāng‧táng. 荒诞 huāngdàn. 漫天 màntiān. 莫须有 mòxūyǒu. 터무니없기 짝이 없다荒谬透顶 =荒谬绝伦이 말은 정말 터무니없다这话真荒唐
- 터무니없이: [부사] 凭空 píngkōng. 漫天 màntiān. 터무니없이 뜬소문을 퍼뜨리다凭空造谣터무니없이 글을 쓰다凭空杜撰터무니없이 평지풍파를 일으키다凭空起事이것은 완전히 터무니없이 날조한 것이다这完全是凭空捏造터무니없이 값을 부르다漫天要价
- 꽁무니: [명사] (1) 屁股 pì‧gu. 臀部 túnbù. 末尾 mòwěi. 말벌의 꽁무니에는 침이 있다胡蜂的屁股上有刺 (2) 弯回去 wān ‧huí ‧qù. 稀松 xīsōng. 【성어】望而却步 wàng ér què bù. 溜走 liūzǒu.그 일 때문에 그는 꽁무니를 뺐다因为那件事他弯回去了시작하기 전에는 대단히 기세 좋게 아우성을 치더니, 경기가 시작되자마자 꽁무니를 빼 버렸다事先喊得挺有劲, 一上阵就稀松了어려움을 앞에 두고 꽁무니 빼서는 안 된다不能在困难面前望而却步슬그머니 꽁무니를 빼다偷偷溜走
- 어무니: [명사] ‘어머니’的方言.
- 뒤꽁무니: [명사] 屁股 pì‧gu. 남의 뒤꽁무니를 따라가다跟着人家屁股后头走