打鸭子上架的韩语:【속담】 오리를 몰아 홰에 오르게 하다; 능력 이상의 일을 무리하게 떠맡기다[시키다]. 这个任务我哪儿担得起, 这不是打鸭子上架吗? 이 일은 내가 어떻게 맡겠느냐? 도저히 안 될 일을 강요하는 것이 아니냐? =[赶鸭子上架] [打着鸭子上架] [强qiǎng人所难]
打鸭子上架的俄语:pinyin:dǎyāzishàngjià загонять утку на насест (обр. в знач.: требовать от человека невозможного)