查电话号码 繁體版 English FrancaisViệt
登录 注册

从宽处理的法文

"从宽处理"的翻译和解释

例句与用法

  • L ' exposition d ' œuvres visuelles ou la présentation d ' un spectacle de rue non autorisées peuvent être ignorées ou tolérées par les autorités ou donner automatiquement lieu à des poursuites pour infraction administrative ou pénale.
    当局对未获批准的视觉和表演艺术,有的是忽视,有的是从宽处理,有的是系统追究行政或刑事罪行。
  • C ' est pourquoi l ' amendement prévu à la Loi sur la protection du consommateur autorisera les magistrats à faire preuve de modération lorsqu ' ils jugent des affaires d ' emprunts dans lesquelles des femmes sont solidairement responsables.
    这就是为什么对《消费者保护法》作出修订,使法官有权在审理妇女为共同债户的债务案件时从宽处理
  • Or, les parties à une entente internationale ne choisissent pas souvent de présenter une demande dans un pays en développement, d ' autant plus que dans bien des cas elles n ' ont pas de présence physique dans ce pays.
    然而国际卡特尔鲜少在发展中国家申请从宽处理。 此外大多国际卡特尔在发展中国家没有实际的存在。
  • Les personnes condamnées à mort, leur famille et leurs avocats devraient disposer en temps utile d ' informations fiables sur les procédures et les délais applicables en matière d ' appels, de recours en grâce et d ' exécutions;
    应当对被判死刑者及其家属和律师及时提供关于上诉、从宽处理申请和处决的程序和时间方面的可靠信息;
  • Deuxièmement, les personnes condamnées, les membres de leur famille et leurs avocats devraient disposer en temps voulu de renseignements fiables sur les procédures et les délais applicables en matière d ' appel, de recours en grâce et d ' exécutions.
    第二,应当对被判死刑者及其家属和律师及时提供关于上诉、从宽处理申请和处决的程序和时间方面的可靠信息。
  • En outre, leur législation ne donne pas des pouvoirs suffisants pour organiser des perquisitions inopinées et elle ne prévoit pas de programmes de clémence ou de dispositions sur l ' échange d ' informations.
    此外这些国家的法律没有作出充分的规定,授权开展突然袭击,同时也没有针对卡特尔案件出台从宽处理制度或交流信息的规定。
  • En cas de condamnation à la peine capitale, le juge de première instance adresse un rapport au Comité, qui donne un avis non contraignant au Ministre de la sécurité nationale et au Président sur l ' opportunité ou non de prendre une mesure de clémence.
    该委员会接收各死刑案审理法官提交的报告,向国家安全部长和总统提供是否从宽处理的不具约束力的咨询意见。
  • Certains tribunaux traitent ces crimes avec complaisance admettant les motifs du crime comme circonstances atténuantes et appliquent, de ce fait, une justice à deux vitesses, une pour les femmes et une autre pour les hommes.
    一些法院从宽处理这些犯罪,认可犯罪的动机为轻罪情节,从而适用两种不同的司法标准,对妇女是一种标准,对男子则是另一种标准。
  • Pour déterminer la mesure appropriée, il est statué sur chaque affaire au cas par cas, compte tenu des particularités de l ' espèce, y compris les circonstances aggravantes ou atténuantes.
    在确定采用适当的措施时,对每宗案件都应根据其本身的是非曲直作出决定,同时考虑到案件的具体情节,包括可据以从严和从宽处理的情节。
  • Une réparation effective pour les violations subies et l ' ordre de remettre M. Marais en liberté avant qu ' il n ' ait purgé intégralement sa peine, en réponse à sa demande de clémence.
    对其所遭受的侵权行为提供有效补救办法,缔约国应决定在Marais先生刑满以前根据其要求从宽处理的请愿,释放Marais先生。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"从宽处理"造句  
从宽处理的法文翻译,从宽处理法文怎么说,怎么用法语翻译从宽处理,从宽处理的法文意思,從寬處理的法文从宽处理 meaning in French從寬處理的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语