Ces agissements indiens ont considérablement accru l ' imminence et l ' ampleur de la menace pesant sur la sécurité du Pakistan. 印度的举动已使巴基斯坦的安全受到倍加急迫和严重的威胁。
Le danger que représente le terrorisme est accentué du fait des activités de prolifération des États qui soutiennent le terrorisme. 支持恐怖主义国家的扩散活动使得恐怖主义造成的危险倍加严重。
De te suivre plus fidèlement 为了爱你倍加
Par conséquent, pour l ' islam, Jérusalem est trois fois sainte par ses dimensions judaïque, chrétienne et musulmane. 因此,就伊斯兰教而言,耶路撒冷因犹太教、基督教和穆斯林因素而倍加神圣。
Nous sommes très déçues et profondément préoccupées, car aujourd ' hui, une année après, la Conférence est toujours au point mort. 一年以后,令我们今天深感失望和倍加忧虑的是,裁谈会仍然陷于僵局之中。
Par coïncidence, les matériaux de grande densité sont d’excellents réflecteurs de neutrons ce qui fait qu’ils sont doublement appropriés pour les armes nucléaires. 巧合的是高密度材料是优良的中子反射体,这使得他们倍加适用于核武器。
Si la gestion de la sécurité est de plus en plus complexe, les conséquences d ' une mauvaise préparation sont aussi de plus en plus graves. 安保管理工作的复杂性成倍增加,准备工作不良所致的后果也成倍加重。
La Présidente note que l ' Allemagne joue un rôle de chef de file en Europe et dans le monde et que, par conséquent, ses politiques sont doublement importantes. 主席说,德国在欧洲和世界上处于领先地位,因此其政策就倍加重要。
Nous appelons la communauté internationale dans son ensemble et la société civile en particulier à redoubler d ' efforts pour rendre la Convention universelle. 我们呼吁整个国际社会尤其是公民社会倍加努力,使《公约》成为一项全球性公约。