查电话号码 繁體版 English 日本語FrancaisViệt
登录 注册

定界限的法文

"定界限"的翻译和解释

例句与用法

  • Certains États (Allemagne et Estonie) ont indiqué que l ' immunité ne pouvait être accordée que pour des infractions mineures (c ' estàdire non visées par la Convention) ou des infractions passibles de peines inférieures à un certain seuil.
    一些国家(爱沙尼亚和德国)表示,仅对轻罪(即不属于公约所确立的罪行)或处罚低于一定界限的罪行才可免予处罚。
  • Les multiples liens entre les différents programmes d ' armement interdits et les appuis dispensés par les divers établissements n ' auraient pu être retracés si le processus de vérification avait été cantonné à telle ou telle discipline.
    如果核查进程按个别学科设定界限,那么核查将无法确立各不同被禁武器方案之间的多种联系以及其它机构对它们提供的支持。
  • L ' article 9 de l ' annexe II à la Convention énonce sans aucune équivoque que < < Les actes de la Commission ne préjugent pas les questions relatives à l ' établissement des limites entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face > > .
    《公约》附件二第九条明确规定, " 委员会的行动不应妨害海岸相向或相邻国家间划定界限的事项。
  • Cette conclusion ne préjuge évidemment pas du statut final de cette zone, qui sera déterminé à l ' issue du processus de délimitation et de démarcation et, si nécessaire, par le recours à l ' arbitrage.
    这一结论当然并不预先确定该地区的最后地位。 它的最后地位将要在划定界限和分界过程结束时加以确定,如有必要,通过仲裁加以确定。
  • Le point de vue a été exprimé que la gravité zéro au-delà d ' une certaine altitude au-dessus de la Terre ne pouvait servir d ' argument pour établir une frontière, cette condition pouvant également être créée, sous certaines circonstances, dans l ' atmosphère terrestre.
    有意见认为,不能以地球上方某一高度以上存在零重力为论据确定界限,因为在地球大气层内,在某些情形下也可能产生零重力。
  • Il est temps de mettre un terme à cette campagne de diabolisation, de poser des garde-fous, de tirer la sonnette d ' alarme, de lancer un appel et de s ' allier pour arrêter la folie guerrière de l ' élite qui gouverne les États-Unis d ' Amérique.
    时机已到,应该结束这场妖魔化行动,发出警告,设定界限,呼吁遏制并结成联盟遏制美利坚合众国上层统治者的战争狂热。
  • On avait apparemment voulu circonscrire la compétence de la Commission de façon à tenir compte du fait que les réclamations risquaient de prendre des proportions considérables et que les ressources qui seraient disponibles pour l ' indemnisation n ' étaient pas illimitées > > .
    该词似乎反映了一种愿望,即在为委员会的管辖权规定界限时承认可能提出的索赔数量之多和今后能支付这些索赔的资源之有限。 "
  • Ce projet aboutira aussi à l ' installation de systèmes informatiques intégrés pour l ' ensemble de la Caisse, ce qui favorisera la gestion horizontale des opérations et supprimera les cloisonnements existants au profit d ' un modèle de traitement et filière continue axé sur les processus;
    该举措还将开发全机构信息技术系统,该系统支持对这一管理采取横向办法,打破既定界限,采取终端至终端的由程序推动的办法;
  • C ' est pourquoi j ' engage le Gouvernement à veiller à ce que des mécanismes efficaces de discipline et de contrôle soient mis en place, ainsi que d ' autres mesures visant à garantir que les forces de sécurité agissent dans les limites de leur mandat et dans le respect de la loi.
    因此,我呼吁科特迪瓦政府确保建立适当的纪律和监督机制,并采取其他措施,以保证安全部队在其法定界限和法律内行动。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"定界限"造句  
定界限的法文翻译,定界限法文怎么说,怎么用法语翻译定界限,定界限的法文意思,定界限的法文定界限 meaning in French定界限的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语