查电话号码 繁體版 English 日本語FrancaisРусскийไทยViệt
登录 注册

挤兑的法文

"挤兑"的翻译和解释

例句与用法

  • Morgan et ses associés épluchèrent les comptes de la Knickerbocker Trust Company pour conclure à la banqueroute ; ils décidèrent de laisser faire.
    摩根与他的合伙人调查了“尼克伯克信托公司”的账目,最终判定借贷者无法偿还债务,因而没有对挤兑采取干预。
  • Un désengagement généralisé des créanciers internationaux déclenché par un perte de confiance entraîne des conséquences beaucoup plus graves qu ' un désengagement des créanciers de débiteurs nationaux.
    因丧失信心引发的国际债权人普遍性债权挤兑所造成的后果比国内债务人的债权人进行债权挤兑的后果严重得多。
  • Un désengagement généralisé des créanciers internationaux déclenché par un perte de confiance entraîne des conséquences beaucoup plus graves qu ' un désengagement des créanciers de débiteurs nationaux.
    因丧失信心引发的国际债权人普遍性债权挤兑所造成的后果比国内债务人的债权人进行债权挤兑的后果严重得多。
  • Dans les pays en développement et les pays d ' économie en transition, les banques commerciales préfèrent souvent prêter à l ' État, de sorte que le secteur privé se trouve évincé par le secteur public.
    发展中国家和经济转型期国家的商业银行常常宁可向政府提供借贷,从而造成公营部门挤兑私营部门。
  • Deuxièmement, le désengagement massif des créanciers étrangers va souvent de pair avec une désaffection des non-résidents pour les instruments non générateurs d ' endettement, notamment pour le marché boursier.
    第二,在外国债权人进行债权挤兑的同时,还往往发生非居民抽逃持有的非债务票据,尤其是逃离产权投资市场。
  • Pour éviter un mouvement de retrait massif des dépôts bancaires, le Gouvernement a fermé les banques pendant une semaine en mars, a gelé l’accès à la plupart des dépôts et a déclaré un état d’urgence national.
    为了避免发生银行挤兑,同年3月,政府让该国所有银行关闭一个星期,冻结提取大部分存款并宣布全国进入紧急状态。
  • Pour éviter un mouvement de retrait massif des dépôts bancaires, le Gouvernement a fermé les banques pendant une semaine en mars, a gelé l’accès à la plupart des dépôts et a déclaré un état d’urgence national.
    为了避免发生银行挤兑,同年3月,政府让该国所有银行关闭一个星期,冻结提取大部分存款并宣布全国进入紧急状态。
  • Les mesures prises par les pouvoirs publics en réaction à un désengagement massif des créanciers se sont généralement révélées inefficaces, et l ' accumulation de réserves en prévision d ' attaques spéculatives est extrêmement coûteuse et à peine possible en pratique.
    对债权挤兑的政策反应一般而言已经证明是无效的,而为了顶住投机行为的冲击而积累储备代价极高,难以实行。
  • En ce sens, les retraits massifs et précipités de capitaux traduisent un échec des marchés, lesquels n ' ont pas réussi à coordonner les décisions individuelles de manière à aboutir à un résultat supérieur, pour les créanciers comme pour les débiteurs.
    从这个角度看,债权挤兑反映出的是,市场未能通过协调各个单项决定造成一种对债务人和债权人都有利的优良结果。
  • Nous demandons aux États Membres de proclamer qu ' aucune forme de violence contre les femmes ne sera tolérée sur leur territoire et de démanteler les structures patriarcales qui servent à justifier la guerre contre les femmes.
    我们吁请成员国宣布它们的国境是对任何形式的暴力侵害妇女行为的零容忍区,并打破向来用作挤兑妇女的理由的宗法社会结构。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"挤兑"造句  
挤兑的法文翻译,挤兑法文怎么说,怎么用法语翻译挤兑,挤兑的法文意思,擠兌的法文挤兑 meaning in French擠兌的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语