查电话号码 繁體版 English 日本語FrancaisРусскийไทยViệt
登录 注册

挤兑的法文

"挤兑"的翻译和解释

例句与用法

  • Les banques qui avaient prêté de l'argent pour réaliser le corner furent victimes de retraits massifs, qui se propagèrent aux établissements affiliés, causant en l'espace d'une semaine la chute de la société fiduciaire Knickerbocker Trust Company, troisième établissement en importance de ce genre à New York.
    行动失败时,为操纵计划贷款的银行遭遇挤兑,此后挤兑蔓延到其他相关银行和信贷公司,一周后纽约第三大信托公司——“尼克伯克信托公司”倒闭。
  • Ce n ' est qu ' à ce moment que les pouvoirs publics ont décidé d ' intervenir en apportant des fonds publics pour renforcer le capital des grandes banques en difficulté afin d ' éviter les nouvelles répercussions qu ' entraîneraient une ruée sur les banques ou un krach financier.
    直到此时政府才决定进行干预,使用公共资金来充实出现问题的大银行的资本金,以避免普遍存在的挤兑现象造成进一步影响和金融崩溃。
  • Malgré les prêts du FMI et plusieurs cycles de programmes du Fonds, la dégradation de l ' économie n ' avait pu être enrayée et, dans la plupart des cas, il s ' est produit des retraits massifs de dépôts bancaires, ce qui a provoqué une crise bancaire.
    尽管有货币基金组织的借贷和货币基金组织好几个回合的方案,但不能扭转经济状况的恶化,在大多数情形下,人们到银行挤兑,银行业从而出现危机。
  • Mais l ' incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d ' émission a entraîné des retraits massifs de l ' argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l ' année.
    但由于公债偿还能力和货币管理委员会存在的不确定因素,导致了储户向银行提取大量存款的挤兑行为,从而破坏了金融体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。
  • Cette proposition ne contribuerait à mettre de l ' ordre sur les marchés financiers que si le moratoire sur le paiement du service de la dette approuvé par le FMI dans l ' attente d ' arrangements plus réguliers pour régler les problèmes d ' un débiteur empêchait la fuite des investisseurs.
    这项建议能否使金融市场变得更为有序,要看在采用更为有序的安排来解决债务人问题之前,货币基金组织批准的暂停偿付债务的办法能否防止投资者的挤兑
  • En cas de crise, ils sont souvent contraints d ' appliquer des politiques monétaires et budgétaires procycliques pour empêcher les sorties de capitaux et une vente massive de leurs devises respectives, ce qui accroît la volatilité de la performance de leur économie et nuit à la croissance à long terme.
    在遇到危机时,它们通常不得不奉行助长周期性波动性货币和财政政策,以防止资本外流和货币挤兑,致使其经济运行情况更加动荡,并对长期增长产生不利影响。
  • L ' abandon de cette politique de coordination semble être une des principales raisons de la mauvaise allocation des ressources et du surinvestissement et le fait que le gouvernement ait renoncé à contrôler le secteur financier explique que le pays soit devenu vulnérable à une crise de la dette extérieure et à des attaques contre sa monnaie.
    放弃这种协调似乎是分配失当和过分投资的主要原因之一,同时,政府放弃对金融部门的管制这一点造成了该国易受外债挤兑影响和该国货币受到打击这一结果。
  • Il y aurait encore, certes, un certain nombre de questions à régler avant de mettre en place des procédures de nature à protéger les débiteurs des conséquences de désengagements massifs et précipités et à leur permettre de poursuivre leurs opérations sans créer d ' aléa moral ni de possibilité d ' abus des contrôles des changes.
    为了制订各种程序,保护债务人免受急于脱身的债权挤兑的种种影响,并使他们能够在不造成滥用汇兑管制的道德危机和机会的条件下从事经营,一些问题确实需要加以解决。
  • Vu que la dette extérieure des pays en développement a de plus en plus un caractère privé, le risque de ruée des créanciers et des investisseurs sur les actifs s ' est accru. D ' où l ' intérêt des procédures de faillite susmentionnées pour gérer et régler les crises internationales de la dette.
    发展中国家外债越来越大的私有性质不仅增加了有害的债权挤兑以及债权人和投资者的抢夺资产竞赛的可能性,而且更加说明在国际债务危机的管理和解决方面应当适用这些破产原则。
  • Les pays ont été poussés à développer leurs exportations par la contraction de leurs recettes en devises — essentiellement due à l ' effondrement antérieur des cours des produits de base — conjuguée aux taux d ' intérêt élevés de la dette extérieure et à l ' absence quasi totale de nouveaux crédits consentis aux conditions du marché jusqu ' au début des années 90.
    外汇挤兑(在很大程度上由于世界商品价格在此之前的崩溃),加上外债利息费用高和一直到1990年代初期新的商业贷款实际上停止,迫使商品出口国扩大出口。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"挤兑"造句  
挤兑的法文翻译,挤兑法文怎么说,怎么用法语翻译挤兑,挤兑的法文意思,擠兌的法文挤兑 meaning in French擠兌的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语