查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

水力资源的法文

"水力资源"的翻译和解释

例句与用法

  • Un certain nombre de délégations ont fait observer que si la biomasse continuait de fournir la majeure partie de l ' énergie consommée par les populations d ' Afrique subsaharienne, le continent possédait d ' abondantes ressources énergétiques, en particulier un fort potentiel hydroélectrique et d ' autres sources d ' énergie renouvelables, qui peuvent être exploitées avec l ' aide de la coopération internationale.
    虽然生物量燃料继续在提供撒哈拉以南非洲人民使用的大部分能源,但许多代表团指出,非洲大陆拥有丰富的能源资源,特别是水力资源和其他可再生能源资源,可以靠国际合作的援助开发。
  • Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, la quasi-totalité des pays du Moyen-Orient et d ' Afrique du Nord, aux terres arides pour la plupart et aux rares ressources en eau, sont déjà importateurs nets de produits alimentaires, et la sécurité alimentaire de ces pays dépendra largement de la solidité de leur position commerciale et de l ' existence de réserves suffisantes pour financer leurs importations alimentaires.
    据秘书长的报告说,几乎所有以旱地为主和缺乏水力资源的近东和北非地区国家都是纯粮食进口国,这些国家的粮食安全将与他们的贸易地位加强和有足够储备来用于粮食进口密切相关。
  • La formation de ce marché commun permettra d ' accroître les échanges d ' énergie électrique, de garantir la fiabilité de la fourniture en électricité et la qualité des services aux usagers, d ' optimiser l ' utilisation des combustibles et de l ' énergie hydraulique dans la production d ' électricité et d ' harmoniser les mesures de réforme du secteur de l ' électricité prises dans les pays de la CEI.
    建立独联体共同电力市场可提高电力贸易量,保障供电的可靠性和向用户提供服务的质量,还可优化电力部门对燃料动力资源和水力资源的利用,并使独联体各国电力部门领域的改革进程趋于一致。
  • On a fait valoir que cette caractéristique des concessions ne devrait pas les dispenser des principes sains en matière de concurrence, de transparence et de responsabilité qui s ' appliquent à la passation des marchés publics, d ' autant plus que les richesses publiques devraient être exploitées pour le bénéfice de l ' ensemble de la population et que certaines concessions (notamment l ' exploitation des ressources hydroélectriques) sont associées à la prestation de services publics ou l ' influencent.
    有人认为,特许权的这一特点不应成为其免于遵守竞争、透明度和问责制这些完善的采购原则的合理理由,特别是因为公共财富应当被用来造福于所有的人,且有特许权(如水力资源开发)涉及到或影响到提供公共服务的实例。
  • Ainsi, les questions liées à la dégradation des ressources naturelles qui ne concerne qu ' un seul pays relèvent d ' un programme d ' action national alors que les questions débordant les frontières nationales (telles que les ressources en eau, les espèces migratrices de ravageurs, la surveillance de la désertification, la mise en commun de données d ' expérience sur l ' exécution transfrontière de politiques) doivent être traitées dans le cadre d ' un programme d ' action sousrégional ou régional.
    这样,属于某一单一国家范围的自然资源退化问题必须在国家行动方案的范围内加以处理,而跨越国界的问题:诸如共有的水力资源、流动性病虫害、荒漠化监测和跨国交流执行政策的经验等就必须通过次区域行动方案和区域行动方案加以处理。
  • Les chefs d ' État soulignent à nouveau qu ' il importe tout particulièrement d ' exploiter et de mettre en oeuvre les riches ressources naturelles de leurs pays, avant tout le gaz naturel, le pétrole et les sources d ' énergie hydraulique; ils ont recommandé que l ' on s ' attelle rapidement à la réalisation des projets communs d ' installation de pipelines et de lignes électriques pour acheminer les vecteurs d ' énergie vers les marchés mondiaux, avec la participation d ' États intéressés, des institutions financières internationales et de diverses entités publiques ou privées.
    各国元首再次强调,尤其需要开发和开采他们各国丰富的自然资源,首先是天然气、石油和水力资源,呼吁采取紧急措施开展联合项目铺设管道和输电线,以便将能源运送到国际市场,并让有关国家、国际金融机构、国家和私营机构参与这些项目。
  • Les chefs d ' État soulignent à nouveau qu ' il importe tout particulièrement d ' exploiter et de mettre en oeuvre les riches ressources naturelles de leurs pays, avant tout le gaz naturel, le pétrole et les sources d ' énergie hydraulique; ils ont recommandé que l ' on s ' attelle rapidement à la réalisation des projets communs d ' installation de pipelines et de lignes électriques pour acheminer les vecteurs d ' énergie vers les marchés mondiaux, avec la participation d ' États intéressés, des institutions financières internationales et de diverses entités publiques ou privées.
    各国元首再次强调,尤其需要开发和开采他们各国丰富的自然资源,首先是天然气、石油和水力资源,呼吁采取紧急措施开展联合项目铺设管道和输电线,以便将能源运送到国际市场,并让有关国家、国际金融机构、国家和私营机构参与这些项目。
  • Des exemplaires en russe de l ' Accord du 30 avril 1994 entre les Gouvernements kirghize et kazakh concernant l ' utilisation des installations interétatiques de gestion des eaux sur le Tchou et le Talas et de l ' Accord du 17 mars 1998 entre les Gouvernements kirghize, kazakh et ouzbek concernant l ' exploitation des ressources hydrauliques du bassin du Syrdarya ont été communiqués à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat et peuvent y être consultés.
    1994年4月30日吉尔吉斯斯坦和哈萨克斯坦关于使用Chu河和Talas河国家间水管理设施的协定和1998年3月17日吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦和乌兹别克斯坦关于Syrdarya河流域水力资源利用的协定的副本已以俄文提交,并在秘书处法律事务厅编纂司存放供查阅。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"水力资源"造句  
水力资源的法文翻译,水力资源法文怎么说,怎么用法语翻译水力资源,水力资源的法文意思,水力資源的法文水力资源 meaning in French水力資源的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语